< תהילים 107 >

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Kasakkung: panuekhoeh Oe BAWIPA koe lunghawilawk hah dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃ 2
BAWIPA ni a ratang tangcoung, taran kut dawk hoi a ratang e naw ni, hottelah dei awh naseh.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ 3
Kho tangkuem hoi, kanîtho, kanîloum, aka, atung lahoi koung a pâkhueng.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃ 4
Thingyeium ramke lamthung dawk a kâva awh teh, o nahane kho hmawt awh hoeh.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃ 5
Vonhlam tui kahran hoi a lung apout awh.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃ 6
Runae koehoi BAWIPA hah a kaw awh teh, rucatnae thung hoi a rasa awh.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃ 7
Khosaknae hmuen khopui vah a cei thai awh nahanelah, lam kalan dawk a hrawi awh.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 8
Oe taminaw niyah BAWIPA hawinae hoi taminaw hanelah kângairu hno a sak e naw dawkvah, lunghawilawk dei awh haw boipawiteh khe.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃ 9
Bangtelah tetpawiteh, hringnae ni a rabui e hah kuep sak vaiteh, vonhlamrincinaw hah hawinae hoi a paha sak han.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃ 10
Hmonae hoi duenae tâhlip dawk ka tahung e naw hah, runae sumrui hoi katek lah ao.
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃ 11
Bangkongtetpawiteh, Cathut lawk a oun, a taran awh teh, Lathueng Poung e pouknae hai banglah ngâi awh hoeh.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃ 12
Hatdawkvah, ahnimae lungthin teh karanglah a tabut sak, a rawpkhai awh teh, kabawmkung apihai awm hoeh.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 13
Hottelah runae koehoi BAWIPA a kaw awh teh, ahni ni amamae rucatnae thung hoi a tâco takhai.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃ 14
Hmonae hoi duenae tâhlip thung hoi a rasa teh, ahnimouh kateknae sumbawtarui hah a rading pouh.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 15
Oe taminaw niyah BAWIPA hawinae hoi taminaw hanelah kângairu hno a sak e naw dawkvah, lunghawilawk dei awh haw boipawiteh khe.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃ 16
Ama ni rahum tho hah a raphoe teh, tarennae sumtaboung hah a raphoe.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃ 17
Tamipathu hah kâtapoenae hoi a payonnae dawk runae khang sak lah ao.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃ 18
A hringnae ni ca hane pueng a panuet teh, duenae tho koe a pâtam awh.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ 19
Hottelah runae koehoi BAWIPA a kaw awh teh, ahni ni amamae rucatnae thung hoi a tâco takhai.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃ 20
A lawk patoun lahoi a dam sak teh, a kahmanae koehoi a rungngang.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 21
Oe taminaw niyah BAWIPA hawinae hoi taminaw hanelah kângairu hno a sak e naw dawkvah, lunghawilawk dei awh haw boipawiteh khe.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃ 22
Lunghawilawkdeinae thuengnae poe laihoi a tawk e naw hah lunghawi lahoi pâpho naseh.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃ 23
Talîpui dawk long hoi kahlawng ka cet e, ka kaw e talîpui dawk hnopai kayawtnaw ni,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 24
kadung poung e tui thung vah, kângairu hoi BAWIPA hno sak e hah ouk a hmu awh.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃ 25
Bangkongtetpawiteh, ama ni kâ a poe teh kahlî a tho sak, hote kahlî ni tuicapa a thaw sak.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃ 26
Kalvan totouh a luen teh, adungnae koe bout a bo awh teh, takithonae dawk a lung a pout awh.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃ 27
Yamu ka parui e tami patetlah rawrawcu awh teh, bangtelah o nahan panuek awh hoeh.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃ 28
Hottelah runae koehoi BAWIPA a kaw awh teh, ahni ni amamae rucatnae thung hoi a tâco takhai.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃ 29
Kahlî a roum sak teh, tuicapa hai a roum.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃ 30
Hottelah a roum dawkvah, a lunghawi teh, pha han ngaipoungnae hmuen koe a phakhai.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ 31
Oe taminaw niyah BAWIPA hawinae hoi taminaw hanelah kângairu hno a sak e naw dawkvah, lunghawilawk dei awh haw boipawiteh khe.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃ 32
Tamimaya a kamkhuengnae koehai ama teh tawm awh naseh. Kacuenaw hmalah hai pholen awh naseh.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃ 33
Ama ni palangpui hah ayawn lah a coung sak teh, tui hah talai kaphui e lah a coung sak.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃ 34
Bangtelah tet pawiteh, a thung kaawm e yonnae kecu dawk, ram kahawi teh palawi talai lah ouk a coung sak.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃ 35
Ayawn hah tuikamuemnae lah a coung sak teh, ramkenaw hah tui onae hmuen lah a coung sak.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃ 36
Khosaknae hmuen khopui lah a kangdue thai nahan, vonkahlamnaw hah ao sak.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃ 37
Moikapap a paw thai nahanelah, misur takha a sak awh.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃ 38
Yawhawi a poe teh moikapap a pung sak. A paca e saringnaw kahma hane pasoung hoeh.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ 39
Repcoungroenae hoi runae, pankângainae kecu dawk rahnoumnae hoi, raphoe lah ao navah,
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃ 40
a tami bawinaw koe, pacekpahleknae a pha sak teh, lamthung ohoehnae kahrawngum vah, a kâva sak.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃ 41
Hottelah hoi tami ka roedeng e hah runae tangkom dawk hoi hmuen rasangnae koe a tawm teh, saringhu patetlah imthung a sak pouh.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃ 42
Tamikalannaw ni a hmu awh navah, a lunghawi awh. Payonnae ka sak pueng teh pahni tabuem pouh lah ao.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃ 43
A lungkaang pueng ni hete hnonaw heh a pâkuem awh vaiteh, BAWIPA lungpatawnae hah a thai panuek awh han.

< תהילים 107 >