< תהילים 105 >

הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃ 1
Sang kulo nu sin LEUM GOD, ac fahkak fulat lal, Fahkak orekma lal nu sin mutanfahl uh.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃ 2
On ac kaksakin LEUM GOD, Fahkak orekma wolana ma El orala.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃ 3
Kut in engan lah kut ma lal, Lela mwet nukewa su alu nu sel in arulana engan.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃ 4
Ngetak nu sin LEUM GOD tuh Elan kasrekowos, Alu nu sel pacl e nukewa.
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃ 5
Esam orekma sakirik El orala; Mwenmen lal, oayapa nununku lal su El fahkla.
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃ 6
Kowos fwil natul Abraham, mwet kulansap lal, Ac tulik natul Jacob, mwet sulosolla lun God.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃ 7
LEUM GOD El God lasr, Ma sap lal ma nu sin faclu nufon.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃ 8
El fah karinganang wuleang lal ma pahtpat — El oru wulela lal tuh in ma nu sin sie tausin fwil,
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃ 9
Aok, wuleang su El oakiya inmasrlol ac Abraham, Ac wulela lal nu sel Isaac.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃ 10
LEUM GOD El orala sie wulela yorol Jacob, Sie wulela su fah oan ma pahtpat.
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃ 11
El fahk, “Nga ac fah asot facl Canaan nu sum. Ac fah mwe usru lom sifacna.”
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃ 12
Mwet lun God elos mwet na pu, Elos tuh mwetsac in facl Canaan.
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃ 13
Elos forfor liki sie facl nu ke sie pac facl — Liki sie tokosrai nu ke sie pacna tokosrai.
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ 14
Tuh God El tia lela kutena mwet in akkeokyalos, El karinganulos ke El fahk nu sin tokosra saya,
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃ 15
“Nik kowos aklokoalokye mwet kulansap sulosolla luk; Nik kowos kahlye mwet palu luk.”
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃ 16
LEUM GOD el supwama sracl nu fin acn selos Ac eisla ma nalos nukewa.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ 17
Tusruktu El supwala sie mukul meet lukelos; Joseph, su kukakinyukla el tuh elan sie mwet kohs.
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃ 18
Nial kapiri ke sein, Ac osra raunela inkwawal
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃ 19
Nwe ke kas lal akpwayeyuk. Kas lun LEUM GOD ma Joseph el fahkak akpwayeyuk.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃ 20
Na tokosra lun Egypt el tulalla, Aok, mwet kol lun mutunfacl sac el aksukosokyalla.
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃ 21
Tokosra el sang tuh elan kol mwet nukewa in facl sac, Ac elan leum fin acn nukewa lal —
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃ 22
El ku in sapsap nu sin mwet pwapa lun tokosra, Ac luti mwet kasru lal ke lalmwetmet.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃ 23
Tok, Jacob el som nu Egypt, Ac muta in acn we.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃ 24
LEUM GOD El sang tulik puspis nu sin mwet lal, Ac oru elos in ku liki mwet lokoalok lalos.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ 25
God El oru mwet Egypt in srunga mwet lal Ac elos in akkolukye ac aklalfonye mwet kulansap lal inge.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃ 26
Na God El supwalla Moses, su mwet kulansap lal, Oayapa Aaron, su el sulela.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃ 27
Elos oru orekma kulana lun God Ac orala mwenmen in acn Egypt.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃ 28
God El supwala lohsr nu fin acn Egypt, Tusruktu mwet Egypt elos tiana akos sap lun God.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃ 29
El ekulla infacl lalos nu ke srah Ac onela ik nukewa.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃ 30
Facl selos sessesla ke frog; Finne inkul fulat lun tokosra, nwanala pac kac.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃ 31
God El kaskas, na kain in loang puspis ac won srisrik ngalngul rirme, Ac nwakla facl sac nufon.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃ 32
El tulokinya af uh, A El supwama af yohk kosra oayapa sarom nu fin facl selos.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃ 33
El kunausla ima grape ac sak fig Ac koteya sak nukewa yen selos.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃ 34
El sap na, ac won locust tuku, Puslana, tia ku in oaoala.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃ 35
Elos kangla kain in sak nukewa in facl sac, Ac fokinsak nukewa.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃ 36
El uniya wounse mukul In sou nukewa lun mwet Egypt.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃ 37
Na El kolla mwet Israel liki facl sac; Elos us gold ac silver, Ac elos nukewa ku na, ac wo finsroa.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃ 38
Mwet Egypt elos sangeng selos Ac engan lah elos som lukelos.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃ 39
God El asroelik sie pukunyeng in sonelosi, Ac sie e in tololos ke fong.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃ 40
Elos siyuk, ac El supwama won quail; El kitalos inkusrao me, tuh elos in kihp.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃ 41
El ikaselik sie eot, ac kof uh kahkme; Sororla pac nu yen mwesis oana soko infacl.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃ 42
El esam wulela mutal lal Nu sel Abraham, mwet kulansap lal.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃ 43
Ouinge El kolla mwet sulela lal, Ac elos on ac sasa ke engan.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ 44
El sang nu selos acn sin mutanfahl saya Oayapa ima pac lalos,
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃ 45
Tuh mwet lal in akos ma sap lal Ac karingin sap lal nukewa. Kaksakin LEUM GOD!

< תהילים 105 >