< תהילים 105 >
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃ | 1 |
Give thanks to the LORD. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃ | 2 |
Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃ | 3 |
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃ | 4 |
Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃ | 5 |
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃ | 6 |
you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃ | 7 |
He is the LORD, our God. His judgments are in all the earth.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃ | 8 |
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃ | 9 |
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃ | 10 |
and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃ | 11 |
saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃ | 12 |
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃ | 13 |
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ | 14 |
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃ | 15 |
"Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃ | 16 |
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ | 17 |
He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃ | 18 |
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃ | 19 |
until the time that his word happened, and the LORD's word proved him true.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃ | 20 |
The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃ | 21 |
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃ | 22 |
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃ | 23 |
Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃ | 24 |
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ | 25 |
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃ | 26 |
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃ | 27 |
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃ | 28 |
He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃ | 29 |
He turned their waters into blood, and killed their fish.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃ | 30 |
Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃ | 31 |
He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃ | 32 |
He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃ | 33 |
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃ | 34 |
He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃ | 35 |
ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃ | 36 |
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃ | 37 |
And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃ | 38 |
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃ | 39 |
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃ | 40 |
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃ | 41 |
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃ | 42 |
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃ | 43 |
He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ | 44 |
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃ | 45 |
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD.