< תהילים 105 >
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃ | 1 |
Alleluia. Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃ | 2 |
Sing to him, yea sing praises to him: relate all his wondrous works.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃ | 3 |
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃ | 4 |
Seek ye the Lord, and be strengthened: seek his face evermore.
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃ | 5 |
Remember his marvellous works which he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃ | 6 |
O ye seed of Abraham his servant; ye sons of Jacob his chosen.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃ | 7 |
He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃ | 8 |
He hath remembered his covenant for ever: the word which he commanded to a thousand generations.
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃ | 9 |
Which he made to Abraham; and his oath to Isaac:
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃ | 10 |
And he appointed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting testament:
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃ | 11 |
Saying: To thee will I give the land of Chanaan, the lot of your inheritance.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃ | 12 |
When they were but a small number: yea very few, and sojourners therein:
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃ | 13 |
And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ | 14 |
He suffered no man to hurt them: and he reproved kings for their sakes.
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃ | 15 |
Touch ye not my anointed: and do no evil to my prophets.
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃ | 16 |
And he called a famine upon the land: and he broke in pieces all the support of bread.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ | 17 |
He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave.
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃ | 18 |
They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul,
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃ | 19 |
Until his word came. The word of the Lord inflamed him.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃ | 20 |
The king sent, and he released him: the ruler of the people, and he set him at liberty.
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃ | 21 |
He made him master of his house, and ruler of all his possession.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃ | 22 |
That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃ | 23 |
And Israel went into Egypt: and Jacob was a sojourner in the land of Cham.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃ | 24 |
And he increased his people exceedingly: and strengthened them over their enemies,
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ | 25 |
He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃ | 26 |
He sent Moses his servant: Aaron the man whom he had chosen.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃ | 27 |
He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃ | 28 |
He sent darkness, and made it obscure: and grieved not his words.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃ | 29 |
He turned their waters into blood, and destroyed their fish.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃ | 30 |
Their land brought forth frogs, in the inner chambers of their kings.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃ | 31 |
He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃ | 32 |
He gave them hail for rain, a burning fire in the land.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃ | 33 |
And he destroyed their vineyards and their fig trees: and he broke in pieces the trees of their coasts.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃ | 34 |
He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃ | 35 |
And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃ | 36 |
And he slew all the firstborn in their land: the firstfruits of all their labour.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃ | 37 |
And he brought them out with silver and gold: and there was not among their tribes one that was feeble.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃ | 38 |
Egypt was glad when they departed: for the fear of them lay upon them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃ | 39 |
He spread a cloud for their protection, and fire to give them light in the night.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃ | 40 |
They asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃ | 41 |
He opened the rock, and waters flowed: rivers ran down in the dry land.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃ | 42 |
Because he remembered his holy word, which he had spoken to his servant Abraham.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃ | 43 |
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ | 44 |
And he gave them the lands of the Gentiles: and they possessed the labours of the people:
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃ | 45 |
That they might observe his justifications, and seek after his law.