< תהילים 104 >

ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃ 1
ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! ای یهوه خدای من توبی نهایت عظیم هستی! به عزت و جلال ملبس هستی.۱
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃ 2
خویشتن را به نور مثل ردا پوشانیده‌ای.۲
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃ 3
آن که غرفات خود را بر آبها بنا کرده است و ابرها رامرکب خود نموده و بر بالهای باد می‌خرامد.۳
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃ 4
فرشتگان خود را بادها می‌گرداند و خادمان خود را آتش مشتعل.۴
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃ 5
که زمین را بر اساسش استوار کرده، تا جنبش نخورد تا ابدالاباد.۵
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃ 6
آن رابه لجه‌ها مثل ردا پوشانیده‌ای، که آبها بر کوههاایستاده‌اند.۶
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃ 7
از عتاب تو می‌گریزند. از آواز رعدتو پراکنده می‌شوند.۷
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃ 8
به فراز کوهها برمی آیند، وبه همواریها فرود می‌آیند، به مکانی که برای آنهامهیا ساخته‌ای.۸
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃ 9
حدی برای آنها قرار داده‌ای که از آن نگذرند و برنگردند تا زمین را بپوشانند.۹
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃ 10
که چشمه‌ها را در وادیها جاری می‌سازد تا درمیان کوهها روان بشوند.۱۰
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃ 11
تمام حیوانات صحرارا سیراب می‌سازند تا گورخران تشنگی خود رافرو نشانند.۱۱
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃ 12
بر آنها مرغان هوا ساکن می‌شوند واز میان شاخه‌ها آواز خود را می‌دهند.۱۲
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃ 13
او ازغرفات خود کوهها را سیراب می‌کند و از ثمرات اعمال تو زمین سیر می‌شود.۱۳
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃ 14
نباتات را برای بهایم می‌رویاند و سبزه‌ها رابرای خدمت انسان، و نان را از زمین بیرون می‌آورد.۱۴
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃ 15
و شراب را که دل انسان را شادمان می‌کند، و چهره او را به روغن شاداب می‌سازد ودل انسان را به نان قوی می‌گرداند.۱۵
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃ 16
درختان خداوند شادابند، یعنی سروهای آزاد لبنان که غرس کرده است،۱۶
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃ 17
که در آنها مرغان آشیانهای خود را می‌گیرند و اما صنوبر خانه لق لق می‌باشد.۱۷
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃ 18
کوههای بلند برای بزهای کوهی و صخره هابرای یربوع ملجاء است.۱۸
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃ 19
ماه را برای موسمهاساخت و آفتاب مغرب خود را می‌داند.۱۹
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃ 20
تاریکی می‌سازی و شب می‌شود که در آن همه حیوانات جنگلی راه می‌روند.۲۰
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃ 21
شیربچگان برای شکار خود غرش می‌کنند و خوراک خویش را از خدا می‌جویند.۲۱
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃ 22
چون آفتاب طلوع می‌کند جمع می‌شوند و در بیشه های خودمی خوابند.۲۲
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃ 23
انسان برای عمل خود بیرون می‌آید و به جهت شغل خویش تا شامگاه.۲۳
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃ 24
‌ای خداوند اعمال تو چه بسیار است. جمیع آنها را به حکمت کرده‌ای. زمین از دولت تو پر است.۲۴
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃ 25
و آن دریای بزرگ و وسیع الاطراف نیز که در آن حشرات از حد شماره زیاده‌اند و حیوانات خرد و بزرگ.۲۵
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃ 26
و در آن کشتیها راه می‌روند و آن لویاتان که به جهت بازی کردن در آن آفریده‌ای.۲۶
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃ 27
جمیع اینها از تو انتظارمی کشند تا خوراک آنها را در وقتش برسانی.۲۷
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃ 28
آنچه را که به آنها می‌دهی، فرا می‌گیرند. دست خود را باز می‌کنی، پس از چیزهای نیکو سیرمی شوند.۲۸
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃ 29
روی خود را می‌پوشانی پس مضطرب می‌گردند. روح آنها را قبض می‌کنی، پس می‌میرند و به خاک خود برمی گردند.۲۹
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃ 30
چون روح خود را می‌فرستی، آفریده می‌شوند و روی زمین را تازه می‌گردانی.۳۰
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃ 31
جلال خداوند تا ابدالاباد است. خداوند ازاعمال خود راضی خواهد بود.۳۱
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃ 32
که به زمین نگاه می‌کند و آن می‌لرزد. کوهها را لمس می‌کند، پس آتش فشان می‌شوند.۳۲
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃ 33
خداوند را خواهم سرایید تا زنده می‌باشم. برای خدای خود تسبیح خواهم خواند تا وجود دارم.۳۳
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃ 34
تفکر من او رالذیذ بشود و من در خداوند شادمان خواهم بود.۳۴
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃ 35
گناهکاران از زمین نابود گردند و شریران دیگر یافت نشوند. ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! هللویاه!۳۵

< תהילים 104 >