< תהילים 104 >
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃ | 1 |
Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃ | 2 |
A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃ | 3 |
A ki vizeken építi fel az ő palotáját, a felhőket rendeli az ő szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃ | 4 |
A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃ | 5 |
Ő fundálta a földet az ő oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃ | 6 |
Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃ | 7 |
Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃ | 8 |
Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃ | 9 |
Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃ | 10 |
A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃ | 11 |
Megitassák a mezőnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃ | 12 |
Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃ | 13 |
A ki megöntözi a hegyeket az ő palotájából; a te munkáidnak gyümölcséből megelégíttetik a föld.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃ | 14 |
A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földből,
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃ | 15 |
És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerősíti a halandónak szívét.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃ | 16 |
Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃ | 17 |
A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃ | 18 |
A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃ | 19 |
Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃ | 20 |
Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezőnek összes vadai;
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃ | 21 |
Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentől eledelöket.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃ | 22 |
Ha felkél a nap, elrejtőznek és hajlékaikban heverésznek;
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃ | 23 |
Az ember munkájára megy ki, és az ő dolgára mind estvéig.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃ | 24 |
Mily számtalanok a te műveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃ | 25 |
Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃ | 26 |
Amott gályák járnak s czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃ | 27 |
Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas időben.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃ | 28 |
Adsz nékik és ők takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃ | 29 |
Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃ | 30 |
Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃ | 31 |
Legyen az Úrnak dicsőség örökké; örvendezzen az Úr az ő teremtményeiben;
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃ | 32 |
A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃ | 33 |
Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃ | 34 |
Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃ | 35 |
Veszszenek el a bűnösök a földről, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!