< תהילים 103 >
לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃ | 1 |
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃ | 2 |
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃ | 3 |
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃ | 4 |
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃ | 5 |
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃ | 6 |
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃ | 7 |
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃ | 8 |
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃ | 9 |
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃ | 10 |
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃ | 11 |
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃ | 12 |
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃ | 13 |
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃ | 14 |
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃ | 15 |
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃ | 16 |
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃ | 17 |
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃ | 18 |
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃ | 19 |
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃ | 20 |
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃ | 21 |
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃ | 22 |
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.