< תהילים 103 >
לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃ | 1 |
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃ | 2 |
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃ | 3 |
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃ | 4 |
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃ | 5 |
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃ | 6 |
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃ | 7 |
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃ | 8 |
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃ | 9 |
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃ | 10 |
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃ | 11 |
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃ | 12 |
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃ | 13 |
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃ | 14 |
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃ | 15 |
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃ | 16 |
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃ | 17 |
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃ | 18 |
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃ | 19 |
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃ | 20 |
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃ | 21 |
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃ | 22 |
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!