< תהילים 102 >
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃ | 1 |
Bøn af en elendig, naar hans Kraft svigter, og han udøser sin Klage for HERREN.
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃ | 2 |
HERRE, lyt til min Bøn, lad mit Raab komme til dig,
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃ | 3 |
skjul dog ikke dit Aasyn for mig; den Dag jeg stedes i Nød, bøj da dit Øre til mig; naar jeg kalder, saa skynd dig og svar mig!
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃ | 4 |
Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃ | 5 |
mit Hjerte er svedet og visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃ | 6 |
Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden;
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃ | 7 |
jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen paa øde Steder;
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃ | 8 |
om Natten ligger jeg vaagen og jamrer saa ensom som Fugl paa Taget;
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃ | 9 |
mine Fjender haaner mig hele Dagen; de, der spotter mig, sværger ved mig.
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃ | 10 |
Thi Støv er mit daglige Brød, jeg blander min Drik med Taarer
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃ | 11 |
over din Harme og Vrede, fordi du tog mig og slængte mig bort;
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃ | 12 |
mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃ | 13 |
Men du troner evindelig, HERRE, du ihukommes fra Slægt til Slægt;
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃ | 14 |
du vil rejse dig og forbarme dig over Zion, naar Naadens Tid, naar Timen er inde;
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃ | 15 |
thi dine Tjenere elsker dets Sten og ynkes over dets Grushobe.
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃ | 16 |
Og HERRENS Navn skal Folkene frygte, din Herlighed alle Jordens Konger;
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃ | 17 |
thi HERREN opbygger Zion, han lader sig se i sin Herlighed;
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃ | 18 |
han vender sig til de hjælpeløses Bøn, lader ej deres Bøn uænset.
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃ | 19 |
For Efterslægten skal det optegnes, et Folk, der skal fødes, skal prise HERREN;
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃ | 20 |
thi han ser ned fra sin hellige Højsal, HERREN skuer ned fra Himmel til Jord
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃ | 21 |
for at høre de fangnes Stønnen og give de dødsdømte Frihed,
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃ | 22 |
at HERRENS Navn kan forkyndes i Zion, hans Pris i Jerusalem,
naar Folkeslag og Riger til Hobe samles for at tjene HERREN.
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃ | 24 |
Han lammed min Kraft paa Vejen, forkorted mit Liv.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃ | 25 |
Jeg siger: Min Gud, tag mig ikke bort i Dagenes Hælvt! Dine Aar er fra Slægt til Slægt.
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃ | 26 |
Du grundfæsted fordum Jorden, Himlene er dine Hænders Værk;
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃ | 27 |
de falder, men du bestaar, alle slides de op som en Klædning;
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃ | 28 |
som Klæder skifter du dem; de skiftes, men du er den samme, og dine Aar faar aldrig Ende! Dine Tjeneres Børn fæster Bo, deres Sæd skal bestaa for dit Aasyn.