< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃ | 1 |
¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃ | 2 |
Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃ | 3 |
Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃ | 4 |
Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃ | 5 |
En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃ | 6 |
Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃ | 7 |
Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃ | 8 |
Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃ | 9 |
Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃ | 10 |
Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃ | 11 |
Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃ | 12 |
¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃ | 13 |
¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃ | 14 |
Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃ | 15 |
Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃ | 16 |
Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃ | 17 |
Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃ | 18 |
A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.