< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃ | 1 |
Nkosi, umeleni khatshana? Ucatshelani ezikhathini zokuhlupheka?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃ | 2 |
Omubi ekuzigqajeni uyamzingelisisa umyanga; kababanjwe ngamagobe abawacebileyo.
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃ | 3 |
Ngoba omubi uyazikhukhumeza ngesifiso somphefumulo wakhe, uyasibusisa isihwaba, ayeyise iNkosi.
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃ | 4 |
Omubi, ngokuzigqaja kobuso bakhe uthi: Kakubizi; kakho uNkulunkulu emicabangweni yakhe yonke.
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃ | 5 |
Indlela zakhe ziqinile isikhathi sonke; izahlulelo zakho ziphakeme zikhatshana laye; izitha zakhe zonke uyazivuthela.
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃ | 6 |
Uthi enhliziyweni yakhe: Kangiyikunyikinywa; ngoba esizukulwaneni lesizukulwana kangiyikuba sebunzimeni.
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃ | 7 |
Umlomo wakhe ugcwele ukuthuka lezinkohliso lobuqili; ngaphansi kolimi lwakhe kukhona ukona lobubi.
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃ | 8 |
Uhlezi endaweni yokucathama yemizi, ezindaweni ezisithekileyo ubulala ongelacala; amehlo akhe akhangele othithibeleyo ngasese.
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃ | 9 |
Uyacatsha ekusithekeni njengesilwane ebhalwini lwaso; ucatshela ukumbamba ongumyanga, uyabamba ongumyanga ngokumhudulela embuleni lakhe.
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃ | 10 |
Uyaqutha, uyakhothama, njalo umyanga awe ngokulamandla kwakhe.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃ | 11 |
Uthi enhliziyweni yakhe: UNkulunkulu ukhohliwe, ufihle ubuso bakhe, kasoze abone lanini.
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃ | 12 |
Sukuma, Nkosi! Nkulunkulu, phakamisa isandla sakho, ungabakhohlwa abahluphekayo.
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃ | 13 |
Kungani omubi edelela uNkulunkulu? Uthi enhliziyweni yakhe: Kawuyikukubiza.
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃ | 14 |
Uyabona, ngoba wena uyakhangela ububi lenhlupheko, ukukubeka esandleni sakho. Umyanga uyazinikela kuwe; wena ungumsizi wezintandane.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃ | 15 |
Yephula ingalo yokhohlakeleyo lomubi; dinga inkohlakalo yakhe ukuze ungabe usayithola.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃ | 16 |
UJehova yiNkosi kuze kube nini lanini; izizwe zibhubhile elizweni layo.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃ | 17 |
Nkosi, uzwile isifiso sabathobekileyo, uzaqinisa inhliziyo yabo, wenze indlebe yakho izwe,
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃ | 18 |
ukwahlulela intandane locindezelweyo, ukuze umuntu wasemhlabeni angabe esesabeka.