< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃ | 1 |
Warum stehst du fern, Jahwe, hältst dich verborgen in Zeiten der Drangsal?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃ | 2 |
Ob des Übermuts der Gottlosen muß der Elende sich ängstigen; möchten sie ergriffen werden in den Ränken, die sie ausgedacht haben!
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃ | 3 |
Denn der Gottlose lobsingt und thut dabei, was ihn gelüstet, und der Habgierige preist und lästert zugleich Jahwe.
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃ | 4 |
Der Gottlose wähnt in seinem Hochmut: “Er ahndet nicht!” “Es giebt keinen Gott” - dahin gehen alle seine Gedanken.
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃ | 5 |
Was er unternimmt, hat jederzeit Bestand; deine Gerichte bleiben hoch droben von ihm fern: alle seine Feinde - er bläst sie verächtlich an.
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃ | 6 |
Er denkt in seinem Sinn: Ich werde nimmermehr wanken, in alle Zukunft nicht in Unglück geraten.
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃ | 7 |
Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Gewaltthat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Verderben.
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃ | 8 |
Er liegt im Hinterhalte der Gehöfte, mordet insgeheim Unschuldige; seine Augen spähen nach dem Unglücklichen.
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃ | 9 |
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in seinem Dickicht. Er lauert, den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn fortzieht mit seinem Netz.
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃ | 10 |
Er wird niedergeschlagen, sinkt dahin; durch seine Stärke fallen die Unglücklichen.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃ | 11 |
Er denkt in seinem Sinne: Gott vergißt es; er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nimmermehr!
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃ | 12 |
Auf, Jahwe! Gott, erhebe deine Hand! Vergiß die Elenden nicht!
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃ | 13 |
Warum lästert der Gottlose Gott, denkt in seinem Sinne: Du ahndest nicht?
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃ | 14 |
Du hast es wohl gesehen! Denn du achtest auf Leid und Kummer, um sie in deine Hand zu nehmen. Dir überläßt es der Unglückliche; dem Verwaisten wurdest du ein Helfer!
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃ | 15 |
Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und der Böse - ahnde seinen Frevel! Solltest du ihn nicht finden?
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃ | 16 |
Jahwe ist König auf immer und ewig; verschwunden sind die Heiden aus seinem Lande.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃ | 17 |
Das Verlangen der Elenden hast du, Jahwe, gehört; du stärkst ihren Mut, du neigst dein Ohr,
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃ | 18 |
daß du den Verwaisten und Unterdrückten Recht schaffest. Nicht sollen fortan Menschen von der Erde trotzen!