< מִשְׁלֵי 1 >

משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃ 1
Исраил падишаси Давутниң оғли Сулайманниң пәнд-несиһәтлири: —
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃ 2
Бу пәнд-несиһәтләр саңа әқил-парасәт, әдәп-әхлақни үгитип, сени ибрәтлик сөзләрни чүшинидиған қилиду;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃ 3
саңа даналиқ, һәққанийлиқ, пәм-парасәт вә дуруслуқниң йолйоруқ-тәрбийисини қобул қилдуриду.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃ 4
Бу [пәнд-несиһәтләр] наданларни зерәк қилип, яшларни билимлик вә сәзгүр қилиду;
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃ 5
буларға қулақ селиши билән даналар билимини ашуриду, йорутулған кишиләр техиму дана мәслиһәткә еришиду,
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃ 6
шундақла пәнд-несиһәтләр һәм тәмсилләрниң мәнасини, данишмәнләрниң һекмәтлири һәм тилсим сөзлирини чүшинидиған қилиниду.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ 7
Пәрвәрдигардин қорқуш билимниң башлинишидур; Ахмақлар даналиқни вә тәрбийини көзгә илмайду.
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃ 8
И оғлум, атаңниң тәрбийисигә қулақ сал, анаңниң сөз-несиһәтидин айрилма;
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃ 9
чүнки улар сениң бешиңға тақалған гүл чәмбирәк, бойнуңға есилған марҗан болиду.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃ 10
И оғлум, яманлар сени аздурса, уларға әгәшмигин.
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃ 11
Әгәр улар: — Жүр, қапқан қуруп адәм өлтүрәйли; Йошурунивелип, бирәр бегуна кәлгәндә урайли!
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585) 12
Тәһтисарадәк уларни жутуветәйли, Сақ болсиму, һаңға чүшкәнләрдәк уларни жиқитайли; (Sheol h7585)
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃ 13
Улардин хилму-хил қиммәтлик мал-дунияға егә болуп, Өйлиримизни олҗа билән толдуримиз.
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃ 14
Биз билән шерик бол, Һәмянимиз бир болсун, десә, —
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃ 15
И оғлум, уларға йолдаш болма, Өзүңни уларниң изидин нери қил!
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃ 16
Чүнки уларниң путлири рәзилликкә жүгүриду, Қолини қан қилиш үчүн алдирайду.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃ 17
Һәр қандақ учарқанат туюп қалғанда қапқан қоюш бекар аваричиликтур;
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃ 18
Лекин булар дәл өз қенини төкүш үчүн сақлайду; Өз җанлириға замин болушни күтиду.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃ 19
Нәпси йоғинап кәткән һәр бир адәмниң йоллириниң ақивити мана шундақ; [Һарам мал-дуния] өз егилириниң җенини алиду.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃ 20
[Бүйүк] даналиқ кочида очуқ-ашкарә хитап қилмақта, Чоң мәйданларда садасини аңлатмақта.
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃ 21
Коча доқмушлирида адәмләрни чақирмақта, Шәһәр дәрвазилирида сөзлирини җакалимақта: —
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃ 22
И саддилар, қачанғичә мошундақ наданлиққа берилисиләр? Мәсқирә қилғучилар қачанғичә мәсқириликтин һозур алсун? Ахмақлар қачанғичә билимдин нәпрәтләнсун?!
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃ 23
Тәнбиһлиримгә қулақ селип маңған йолуңлардин янған болсаңлар еди! Роһумни силәргә төкүп берәттим, Сөзлиримни силәргә билдүргән болаттим.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃ 24
Лекин чақирсам, аңлимидиңлар; Қолумни узартсам, һеч қайсиңлар қаримидиңлар.
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃ 25
Несиһәтлиримниң һәммисигә пәрва қилмидиңлар, Тәнбиһимни аңлашни қилчә халимидиңлар.
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃ 26
Шуңа, бешиңларға балаю-қаза кәлгәндә күлимән, Вәһимә силәргә йетиши билән мәсқирә қилимән.
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃ 27
Һалакәт елип кәлгән вәһимә үстүңләргә чүшкәндә, Вәйранчилиқ силәргә қуюнтаздәк кәлгәндә, Силәр еғир қайғуға вә азапқа муптила болғиниңларда —
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃ 28
У чағда мошу кишиләр мәндин өтүнүп чақириду, Мән пәрва қилмаймән, Мени тәлмүрүп издисиму, тапалмайду.
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃ 29
Улар билимгә нәпрәтләнгинидин, Пәрвәрдигардин әйминишни таллимиғинидин,
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃ 30
Мениң нәсиһитимни қилчә қобул қилғуси йоқлуғидин, Тәнбиһимгиму пәрва қилмиғиниңлардин,
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃ 31
Улар өз бешини йәйду, Өз қәстлиридин толуқ азап тартиду;
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃ 32
Чүнки саддиларниң йолдин чиқиши өз җениға замин болиду; Ахмақлар раһәтлик турмушидин өзлирини һалак қилиду.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃ 33
Лекин маңа қулақ салғанлар аман-есән яшайду, Балаю-қазалардин, ғәм-әндишләрдин халий болуп, хатирҗәм туриду.

< מִשְׁלֵי 1 >