< מִשְׁלֵי 1 >

משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃ 1
Fakkeenya Solomoon Ilma Daawit, mootii Israaʼel:
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃ 2
Ogummaa fi qajeelfama qabaachuudhaaf, dubbii beekumsa guddaa hubachuudhaaf;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃ 3
ogummaadhaan jiraachuudhaan, qajeelummaadhaan, murtii qajeelaa kennuu fi nama wal qixxeessuudhaan qajeelfama argachuudhaaf;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃ 4
warra waa hin beekneef of eeggannoo kennuudhaaf, dargaggootaaf immoo beekumsaa fi hubannaa kennuudhaaf,
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃ 5
ogeeyyiin dhaggeeffatanii barumsa isaanii irratti waa haa dabalatan; warri qalbii qabanis qajeelfama haa argatan;
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃ 6
kunis fakkeenyaa fi hiikkaa, jechaa fi hibboo ogeeyyii hubachuudhaaf.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ 7
Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti; gowwoonni garuu ogummaa fi adabamuu tuffatu.
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃ 8
Yaa ilma ko, gorsa abbaa keetii dhaggeeffadhu; barsiisa haadha keetii illee hin gatin.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃ 9
Wanni kun mataa kee miidhagsuudhaaf gonfoo, morma kee bareechuudhaaf immoo faaya siif taʼa.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃ 10
Yaa ilma ko, yoo cubbamoonni sossobanii ofitti si harkisan, tole hin jedhiniif.
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃ 11
Yoo isaan, “Nu wajjin kottu; riphnee dhiiga namaa dhangalaasnaa; nama balleessaa hin qabne galaafachuudhaafis dhokannee eeggannaa;
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585) 12
kottu akkuma awwaalaa jiraatti isaan liqimsinaa; akkuma warra boolla keessa buufamaniis guutumaan guutuutti isaan liqimsinaa; (Sheol h7585)
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃ 13
nu waan gatii qabu kan gosa hundaa ni arganna; manneen keenya illee boojuudhaan guuttanna;
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃ 14
ixaa kee nu wajjin buufadhu; nus korojoo tokko si wajjin qooddannaa” siin jedhan,
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃ 15
yaa ilma ko, ati isaan wajjin hin deemin; miilla keetiin karaa isaanii irra illee hin ejjetin;
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃ 16
miilli isaanii cubbuutti ariifataatii; isaan dhiiga dhangalaasuuf jarjaru.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃ 17
Utuma simbirroonni hundi arganuu, kiyyoo buusuun waan gatii hin qabnee dha!
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃ 18
Namoonni kunneen dhiiguma ofii isaanii riphanii eeggatu; lubbuma ofii isaanii gaadu!
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃ 19
Kun dhuma warra qabeenya karaa hamaadhaan argamu duukaa buʼan hundaa ti; wanni akkasii jireenya warra isa argatanii balleessa.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃ 20
Ogummaan karaa irratti guddiftee iyyiti; iddoo wal gaʼii uummataattis sagalee ishee ol fudhatti.
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃ 21
Isheen fiixee daandii irraa iyyiti; karra magaalaa duraas akkana jettee dubbatti:
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃ 22
“Isin warri homaa hin beekne kun hamma yoomiitti karaa keessan kan faayidaa hin qabne sana jaallattu? Warri namatti qoosan hamma yoomiitti qoosaa sanatti gammadanii gowwoonnis beekumsa jibbu?
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃ 23
Mormii koo qalbeeffadhaa; ani yaada koo isinii nan dhangalaasa; dubbii koos isiniifin ibsa.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃ 24
Garuu sababii isin yeroo ani isin waametti diddanii yeroo ani harka balʼifadhetti namni tokko iyyuu na hin dhaggeeffatiniif,
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃ 25
waan isin gorsa koo hunda tuffattanii dheekkamsa koo dhagaʼuu diddaniif,
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃ 26
anis badiisa keessanitti nan kolfa, yeroo balaan isinitti dhufuttis nan qoosa;
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃ 27
yeroo balaan akkuma bubbeetti isin fudhatutti, yeroo badiisni akkuma bubbee hamaatti isin haxaaʼutti, yeroo dhiphinaa fi rakkinni isinitti dhufutti ani isinittan qoosa.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃ 28
“Yeroo sana isaan na waammatu; ani garuu isaan jalaa hin owwaadhu; isaan na barbaadu; garuu na hin argatan.
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃ 29
Isaan waan beekumsa jibbanii Waaqayyoon sodaachuu illee filachuu didaniif,
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃ 30
waan gorsa koo fudhachuu didanii dheekkamsa koos tuffataniif,
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃ 31
isaan gatii karaa isaanii ni nyaatu; buʼaa jalʼina isaaniis ni quufu.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃ 32
Gowwoota waa dagachuutu isaan balleessaatii; quufni gowwootaa isaanuma balleessa;
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃ 33
namni na dhaggeeffatu kam iyyuu garuu nagaadhaan jiraata; inni qabbanaan jiraata; wanni hamaanis isa hin sodaachisu.”

< מִשְׁלֵי 1 >