< מִשְׁלֵי 1 >
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃ | 1 |
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃ | 2 |
To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃ | 3 |
To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃ | 4 |
To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃ | 5 |
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃ | 6 |
To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ | 7 |
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; [But] the foolish despise wisdom and instruction.
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃ | 8 |
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃ | 9 |
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃ | 10 |
My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃ | 11 |
If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol ) | 12 |
Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃ | 13 |
We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃ | 14 |
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃ | 15 |
My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃ | 16 |
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃ | 17 |
For in vain is the net spread In the sight of any bird:
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃ | 18 |
And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃ | 19 |
So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃ | 20 |
Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃ | 21 |
She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃ | 22 |
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃ | 23 |
Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃ | 24 |
Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃ | 25 |
But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃ | 26 |
I also will laugh in [the day of] your calamity; I will mock when your fear cometh;
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃ | 27 |
When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃ | 28 |
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃ | 29 |
For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah,
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃ | 30 |
They would none of my counsel, They despised all my reproof.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃ | 31 |
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃ | 32 |
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃ | 33 |
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.