< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ 1
Danaliⱪ ɵzigǝ bir ɵy selip, Uning yǝttǝ tüwrükini ornatti.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ 2
U mallirini soyup, Esil xarablirini arilaxturup tǝyyarlap, Ziyapǝt dastihinini yaydi;
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ 3
Dedǝklirini [meⱨman qaⱪirixⱪa] ǝwǝtti, Ɵzi xǝⱨǝrning ǝng egiz jaylirida turup:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ 4
«I saddilar, bu yǝrgǝ kelinglar, — dǝp qaⱪiriwatidu; Nadanlarƣa:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ 5
Ⱪeni, nanlirimdin eƣiz tegip, Mǝn arilaxturup tǝyyarliƣan xarablardin iqinglar;
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ 6
Nadanlar ⱪataridin qiⱪip, ⱨayatⱪa erixinglar, Yoruⱪluⱪ yolida menginglar», — dǝwatidu.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ 7
Ⱨakawurlarƣa tǝnbiⱨ bǝrgüqi aⱨanǝtkǝ uqraydu, Ⱪǝbiⱨlǝrni ǝyibligüqi ɵzigǝ daƣ kǝltüridu.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ 8
Ⱨakawurlarni ǝyiblimǝ, qünki u sanga ɵq bolup ⱪalidu; Ⱨalbuki, dana kixini ǝyiblisǝng, u seni sɵyidu.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ 9
Dana adǝmgǝ dǝwǝt ⱪilsang, ǝⱪli tehimu toluⱪ bolidu; Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmgǝ durus yol kɵrsǝtsǝng, Bilimi tehimu axidu.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ 10
Pǝrwǝrdigardin ǝyminix danaliⱪning baxlinixidur, Muⱪǝddǝs bolƣuqini tonux yoruⱪluⱪtur.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ 11
Mǝn [danaliⱪ] sǝndǝ bolsam, künliringni uzartimǝn, Ɵmrüngning yilliri kɵpiyǝr.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ 12
Sǝndǝ danaliⱪ bolsa, paydini kɵridiƣan ɵzüngsǝn, Danaliⱪni mazaⱪ ⱪilsang ziyan tartidiƣanmu ɵzüngsǝn.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ 13
Nadan hotun aƣzi bisǝrǝmjan, ǝⱪilsizdur, Ⱨeqnemǝ bilmǝstur.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ 14
U ixik aldida olturup, Xǝⱨǝrning ǝng egiz jaylirida orun elip,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ 15
Udul ɵtüp ketiwatⱪanlarƣa:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ 16
«Kimki sadda bolsa, bu yǝrgǝ kǝlsun!» — dǝwatidu, Wǝ ǝⱪilsizlǝrni:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ 17
«Oƣriliⱪqǝ iqkǝn su tatliⱪ bolidu, Oƣrilap yegǝn nan tǝmlik bolidu!» — dǝp qarⱪiwatidu.
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol h7585) 18
Lekin qaⱪirilƣuqi ɵlüklǝrning uning ɵyidǝ yatⱪanliⱪidin bihǝwǝrdur, Uning [burunⱪi] meⱨmanlirining alliⱪaqan tǝⱨtisaraning tǝglirigǝ qüxüp kǝtkǝnlikini u sǝzmǝs. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >