< מִשְׁלֵי 9 >
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ | 1 |
Nyansa asi ne fie; watwa nʼafadum nson ho.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ | 2 |
Wasiesie nʼaduane afra ne nsã wato ne ɛpono.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ | 3 |
Wasoma ne mmaawa, na ɔfrɛ firi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea hɔ sɛ,
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ | 4 |
“Momma ntetekwaafoɔ nyinaa mmra ha!” Ɔka kyerɛ wɔn a wɔnni atemmuo sɛ,
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ | 5 |
“Mommra mmɛdi mʼaduane na monnom nsã a mafra no.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ | 6 |
Monnya mo ntetekwaasɛm no na mobɛnya nkwa; monnante nteaseɛ akwan so.”
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ | 7 |
Deɛ ɔtenetene ɔfɛdifoɔ no frɛ ahohorabɔ; na deɛ ɔka amumuyɛfoɔ anim no nya ɔyea.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ | 8 |
Ɛno enti, nnka ɔfɛdifoɔ anim na ɔmmɛtane wo; ka onyansafoɔ anim na ɔbɛdɔ wo.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ | 9 |
Ma onyansafoɔ akwankyerɛ na ɔbɛkɔ so ahunu nyansa; kyerɛkyerɛ ɔteneneeni na ɔde bɛka nʼadesua ho.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ | 10 |
Awurade suro yɛ nyansa ahyɛaseɛ Ɔkronkronni no ho nimdeɛ yɛ nteaseɛ.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ | 11 |
Me mu na wo nna bɛdɔɔso, na wɔde mfeɛ bɛka wo nkwa ho.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ | 12 |
Sɛ woyɛ onyansafoɔ a, wobɛnya wo nyansa ho mfasoɔ; sɛ woyɛ ɔfɛdifoɔ a, wo nko ara na ɛbɛhunu amane.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ | 13 |
Ɔbaa ɔkwasea yɛ ɔkasafoɔ; ɔnni ahohyɛsoɔ na ɔnni nimdeɛ.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ | 14 |
Ɔte ne fie ɛpono ano, na ɔte akonnwa a ɛsi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ | 15 |
na ɔfrɛfrɛ wɔn a wɔtwam hɔ, wɔn a wɔnam wɔn kwan so tee sɛ,
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ | 16 |
“Momma ntetekwaafoɔ nyinaa mmra ha” ɔka kyerɛ wɔn a wɔnni atemmuo sɛ,
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ | 17 |
“Nsuo a wɔwia no yɛ fremfrem na aduane a wɔdi no ahintaeɛ no yɛ dɛ!”
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol ) | 18 |
Nanso wɔnnim koraa sɛ awufoɔ wɔ hɔ sɛ nʼahɔhoɔ wɔ ɛda no ase tɔnn. (Sheol )