< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ 1
La sabiduría ha construido su casa. Ella ha esculpido sus siete pilares.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ 2
Ella ha preparado su carne. Ha mezclado su vino. También ha puesto su mesa.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ 3
Ha enviado a sus doncellas. Llora desde los lugares más altos de la ciudad:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ 4
“¡El que sea sencillo, que se meta aquí!” En cuanto al que está vacío de entendimiento, le dice,
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ 5
“Ven, come un poco de mi pan, ¡Bebe un poco del vino que he mezclado!
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ 6
Deja tus costumbres sencillas y vive. Camina por el camino del entendimiento”.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ 7
El que corrige a un burlón invita al insulto. Quien reprende a un malvado invita al abuso.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ 8
No reprendas al burlón, para que no te odie. Reprende a una persona sabia, y te amará.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ 9
Instruye a una persona sabia, y será aún más sabia. Enseña a una persona justa, y aumentará su aprendizaje.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ 10
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría. El conocimiento del Santo es la comprensión.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ 11
Porque por mí se multiplicarán tus días. Los años de tu vida se incrementarán.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ 12
Si eres sabio, eres sabio por ti mismo. Si te burlas, sólo tú lo soportarás.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ 13
La mujer tonta es ruidosa, indisciplinado, y no sabe nada.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ 14
Se sienta a la puerta de su casa, en un asiento en los lugares altos de la ciudad,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ 15
para llamar a los que pasan, que siguen su camino,
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ 16
“El que sea sencillo, que se meta aquí”. En cuanto a aquel que está vacío de entendimiento, ella le dice,
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ 17
“El agua robada es dulce. La comida que se come en secreto es agradable”.
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol h7585) 18
Pero no sabe que los espíritus difuntos están allí, que sus invitados están en las profundidades del Seol. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >