< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ 1
Wisdom construiu sua casa. Ela esculpiu seus sete pilares.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ 2
Ela preparou sua carne. Ela misturou seu vinho. Ela também preparou sua mesa.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ 3
Ela enviou suas donzelas. Ela chora desde os lugares mais altos da cidade:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ 4
“Quem for simples, deixe-o entrar aqui”! Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ 5
“Venha, coma um pouco do meu pão, Beba um pouco do vinho que eu misturei!
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ 6
Deixe seus modos simples, e viva. Caminhe no caminho do entendimento”.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ 7
Aquele que corrige um zombador convida ao insulto. Aquele que reprova um homem perverso convida ao abuso.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ 8
Não repreenda um escarnecedor, para que ele não o odeie. Reproduza uma pessoa sábia, e ele o amará.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ 9
Instrua uma pessoa sábia, e ele ainda será mais sábio. Ensine uma pessoa justa, e ele aumentará a aprendizagem.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ 10
O medo de Yahweh é o começo da sabedoria. O conhecimento do Santo é a compreensão.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ 11
Pois por mim seus dias serão multiplicados. Os anos de sua vida serão aumentados.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ 12
Se você é sábio, você é sábio por si mesmo. Se você zombar, só você o suportará.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ 13
A mulher tola é barulhenta, indisciplinado, e não sabe nada.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ 14
She senta-se à porta de sua casa, em uma poltrona nos lugares altos da cidade,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ 15
para ligar para aqueles que passam por aqui, que seguem em frente em seus caminhos,
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ 16
“Quem for simples, deixe-o virar aqui”. Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ 17
“A água roubada é doce. Os alimentos comidos em segredo são agradáveis”.
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol h7585) 18
Mas ele não sabe que os espíritos falecidos estão lá, que seus convidados estão nas profundezas do Sheol. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >