< מִשְׁלֵי 9 >
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ | 1 |
Wisdom construiu sua casa. Ela esculpiu seus sete pilares.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ | 2 |
Ela preparou sua carne. Ela misturou seu vinho. Ela também preparou sua mesa.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ | 3 |
Ela enviou suas donzelas. Ela chora desde os lugares mais altos da cidade:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ | 4 |
“Quem for simples, deixe-o entrar aqui”! Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ | 5 |
“Venha, coma um pouco do meu pão, Beba um pouco do vinho que eu misturei!
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ | 6 |
Deixe seus modos simples, e viva. Caminhe no caminho do entendimento”.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ | 7 |
Aquele que corrige um zombador convida ao insulto. Aquele que reprova um homem perverso convida ao abuso.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ | 8 |
Não repreenda um escarnecedor, para que ele não o odeie. Reproduza uma pessoa sábia, e ele o amará.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ | 9 |
Instrua uma pessoa sábia, e ele ainda será mais sábio. Ensine uma pessoa justa, e ele aumentará a aprendizagem.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ | 10 |
O medo de Yahweh é o começo da sabedoria. O conhecimento do Santo é a compreensão.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ | 11 |
Pois por mim seus dias serão multiplicados. Os anos de sua vida serão aumentados.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ | 12 |
Se você é sábio, você é sábio por si mesmo. Se você zombar, só você o suportará.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ | 13 |
A mulher tola é barulhenta, indisciplinado, e não sabe nada.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ | 14 |
She senta-se à porta de sua casa, em uma poltrona nos lugares altos da cidade,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ | 15 |
para ligar para aqueles que passam por aqui, que seguem em frente em seus caminhos,
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ | 16 |
“Quem for simples, deixe-o virar aqui”. Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ | 17 |
“A água roubada é doce. Os alimentos comidos em segredo são agradáveis”.
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol ) | 18 |
Mas ele não sabe que os espíritos falecidos estão lá, que seus convidados estão nas profundezas do Sheol. (Sheol )