< מִשְׁלֵי 9 >
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ | 1 |
Inhlakanipho enkulu yakhe indlu yayo, ibaze insika zayo eziyisikhombisa.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ | 2 |
Ihlabe okuhlatshwayo kwayo, ixubanise iwayini layo, futhi yalungisa itafula layo.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ | 3 |
Ithume incekukazi zayo, iyamemeza engqongeni zendawo eziphakemeyo zomuzi zisithi:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ | 4 |
Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; oswele ingqondo, ithi kuye:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ | 5 |
Wozani, lidle okwesinkwa sami, linathe okwewayini engilixubanisileyo.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ | 6 |
Yekelani abangelalwazi liphile, lihambe ngokuqonda ngendlela yokuqedisisa.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ | 7 |
Osola isiklolodi uzizuzela ihlazo, lokhuza okhohlakeleyo uzizuzela isici.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ | 8 |
Ungasoli isiklolodi, hlezi sikuzonde; sola ohlakaniphileyo, njalo uzakuthanda.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ | 9 |
Nika ohlakaniphileyo, njalo uzakuba lokhu ehlakanipha; fundisa olungileyo, njalo uzakwandisa ukufunda.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ | 10 |
Ukuyesaba iNkosi kuyikuqala kwenhlakanipho, lolwazi lwabangcwele luyikuqedisisa.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ | 11 |
Ngoba ngami insuku zakho zizakwandiswa, leminyaka yempilo yengezelelwe kuwe.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ | 12 |
Uba uhlakaniphile, uzakuba uzihlakaniphele; uba ukloloda, uzakuthwala wedwa.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ | 13 |
Owesifazana oyisithutha ulomsindo, kalangqondo, kazi lutho.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ | 14 |
Ngoba uhlala emnyango wendlu yakhe, esihlalweni, endaweni eziphakemeyo zomuzi,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ | 15 |
ukubiza abadlulayo ngendlela, abahamba beqondile emikhondweni yabo, esithi:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ | 16 |
Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; loswele ingqondo, uthi kuye:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ | 17 |
Amanzi ebiweyo amnandi, lesinkwa sensitha siyahlabusa.
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol ) | 18 |
Kodwa kazi ukuthi abafileyo balapho; abanxusiweyo bakhe basenzikini yesihogo. (Sheol )