< מִשְׁלֵי 9 >
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ | 1 |
Bwanya atongi ndako na ye, atelemisi yango na makonzi sambo;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ | 2 |
abomi banyama na ye, akamoli masanga na ye ya vino mpe, na sima, atandi mesa.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ | 3 |
Atindi basali na ye ya basi mpo ete babelela wuta na basonge ya bangomba ya engumba:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ | 4 |
« Tika ete moto nyonso oyo azangi mayele aya awa! » Atindi maloba epai ya bato oyo bazangi bososoli:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ | 5 |
« Boya kolia bilei na ngai mpe komela vino oyo nakamoli,
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ | 6 |
botika nzela na bino ya bozoba mpe bokozala na bomoi, botambola na nzela ya mayele. »
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ | 7 |
Moto nyonso oyo apamelaka motioli amilukelaka kosambwa, moto nyonso oyo apamelaka moto mabe amilukelaka ngambo.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ | 8 |
Kopamela motioli te, noki te akoyina yo; kasi pamela moto ya bwanya, mpe akolinga yo.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ | 9 |
Teya moto ya bwanya, mpe akokoma lisusu na bwanya koleka; teya moto ya sembo, mpe akobakisa lisusu boyebi na ye.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ | 10 |
Kotosa Yawe ezali mosisa ya bwanya; koyeba Mosantu, yango nde kozala mayele.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ | 11 |
Pamba te, na nzela na ngai, mikolo ya bomoi na yo ekokoma ebele, mpe mibu ya bomoi na yo ekobakisama.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ | 12 |
Soki ozali moto ya bwanya, bwanya na yo ezali mpo na litomba na yo moko; kasi soki ozali motioli, yo moko kaka nde okomona pasi.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ | 13 |
Mwasi ya zoba azali mwasi ya makelele, ayokaka te mpe azanga mayele,
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ | 14 |
avandaka na ekuke ya ndako na ye, atiaka kiti na ye na bisika ya likolo ya engumba,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ | 15 |
mpo na kobenga baleki nzela, bato oyo bazali kokende na nzela na bango.
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ | 16 |
Tika ete moto oyo azangi mayele aya awa! Atindi maloba epai ya bato oyo bazanga bososoli:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ | 17 |
« Mayi oyo bayibi ezalaka elengi, mpe lipa oyo baliaka na kobombama ezalaka kitoko. »
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol ) | 18 |
Kasi bayebi te ete epai na ye nde bakufi basanganaka, mpe ete babengami na ye bazali kati na mokili ya bakufi. (Sheol )