< מִשְׁלֵי 9 >
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ | 1 |
Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ | 2 |
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ | 3 |
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ | 4 |
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ | 5 |
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ | 6 |
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ | 7 |
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ | 8 |
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ | 9 |
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ | 10 |
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ | 11 |
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ | 12 |
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ | 13 |
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ | 14 |
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ | 15 |
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ | 16 |
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ | 17 |
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol ) | 18 |
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol )