< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ 1
Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ 2
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ 3
hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ 4
Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ 5
Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ 6
Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ 7
He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ 8
Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ 9
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ 10
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ 11
For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ 12
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ 13
The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ 14
So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ 15
To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ 16
Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ 17
Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol h7585) 18
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >