< מִשְׁלֵי 9 >
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ | 1 |
Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ | 2 |
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ | 3 |
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ | 4 |
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ | 5 |
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ | 6 |
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ | 7 |
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ | 8 |
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ | 9 |
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ | 10 |
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ | 11 |
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ | 12 |
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ | 13 |
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ | 14 |
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ | 15 |
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ | 16 |
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ | 17 |
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol ) | 18 |
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala. (Sheol )