< מִשְׁלֵי 8 >

הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃ 1
¿ Not wisdom does she call out and understanding does she give forth? voice her.
בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃ 2
At [the] top of [the] heights on [the] way between [the] pathways she stations herself.
ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃ 3
To [the] side of [the] gates to [the] opening of [the] town [the] entrance of [the] doorways they cry aloud.
אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃ 4
To you O people I call and voice my [is] to [the] children of humankind.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃ 5
Understand O naive people prudence and O fools understand heart.
שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃ 6
Listen for princely things I will speak and [the] utterance of lips my [will be] uprightness.
כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃ 7
For truth it will utter palate my and [is] an abomination of lips my wickedness.
בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃ 8
[are] Righteousness all [the] words of mouth my there not among them [is] a twisted [thing] and a distorted [thing].
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃ 9
All of them [are] right to the discerning [person] and upright to [those who] find knowledge.
קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃ 10
Take discipline my and may not [you take] silver and knowledge more than gold chosen.
כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃ 11
For [is] good wisdom more than jewels and all pleasures not they compare with it.
אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃ 12
I wisdom I dwell prudence and knowledge of discretion I find.
יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃ 13
[the] fear of Yahweh [is] to hate evil pride and arrogance - and a way evil and a mouth of perversities I hate.
לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃ 14
[belong] to Me counsel and sound wisdom I [am] understanding [belongs] to me strength.
בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃ 15
By me kings they reign and rulers they enact righteousness.
בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃ 16
By me princes they rule and noble [people] all judges of (righteousness. *L(H)*)
אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃ 17
I ([those who] love me *Q(K)*) I love and [those who] earnestly seek me they find me.
עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃ 18
Wealth and honor [are] with me wealth enduring and righteousness.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃ 19
[is] good Fruit my more than gold and more than pure gold and gain my more than silver chosen.
בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃ 20
In [the] path of righteousness I walk in [the] midst of [the] pathways of justice.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃ 21
To give as an inheritance [those who] love me - substance and treasuries their I fill.
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃ 22
Yahweh he created me [the] beginning of way his [the] beginning of works his from then.
מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃ 23
From long ago I was installed from [the] beginning from [the] beginnings of [the] earth.
באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃ 24
When there not [were] [the] deeps I was brought forth when there not [were] springs abounding of water.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃ 25
Before mountains they were planted before [the] hills I was brought forth.
עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃ 26
Until not he had made [the] earth and [the] open places and [the] first of [the] dusts of [the] world.
בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃ 27
When established he [the] heavens [was] there I when marked out he a circle on [the] surface of [the] deep.
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃ 28
When made firm he [the] clouds above when became strong [the] springs of [the] deep.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃ 29
When set he for the sea - limit its and [the] waters not they will transgress mouth his when marked out he [the] foundations of [the] earth.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃ 30
And I was beside him an artisan and I was delight day - day playing before him at every time.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃ 31
Playing in [the] world of earth his and delight my [were] with [the] children of humankind.
ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃ 32
And therefore O children listen to me and how blessed! [are those who] ways my they observe.
שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃ 33
Listen to correction and act wisely and may not you neglect [it].
אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃ 34
How blessed! [is] a person [who] listens to me by keeping watch at doors my day - day by watching [the] doorposts of doorways my.
כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃ 35
For [one who] finds me (he finds *Q(K)*) life and he obtained favor from Yahweh.
וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃ 36
And [one who] misses me [is] doing wrong to self his all [those who] hate me they love death.

< מִשְׁלֵי 8 >