< מִשְׁלֵי 8 >
הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃ | 1 |
Lungangnae ni a kaw teh, thaipanueknae ni a lawk a cai sak nahoehmaw.
בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃ | 2 |
Monsom vah tahungnae a sak teh, lam teng hoi lamtalawi koe ouk a kangdue.
ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃ | 3 |
Khopui kâennae longkha koehoi, kâennae thonaw koevah, kacaipounglah a oung.
אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃ | 4 |
Oe, taminaw, nangmouh hah na kaw awh. Ka lawk hah taminaw hane doeh.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃ | 5 |
Oe kamawngrame, lungangnae hah thaipanuek awh. Nangmouh tamipathunaw thaipanueknae lungthin tawn awh haw.
שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃ | 6 |
Thai awh haw, kahawi poung e hah ka dei vaiteh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e teh, kalan e han doeh.
כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃ | 7 |
Bangkongtetpawiteh, ka pahni ni lawkkatang a dei han, thoenae teh ka pahni hanelah panuet a tho.
בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃ | 8 |
Ka pahni hoi ka dei e lawk pueng teh, lannae doeh. Kâcawngmet e hoi ka longkawi e awm hoeh.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃ | 9 |
Kathaipanueknaw hanelah a kamceng teh, panuenae katawnnaw hanelah a lan.
קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃ | 10 |
Tangka hlak kaie cangkhainae hah dâw awh. Sui kahawi hlak panuenae heh kârawi awh.
כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃ | 11 |
Bangkongtetpawiteh, lungangnae teh Rubies talung hlak ahawihnawn. Ngai kawi e hno pueng hoi hote hno hah bangnue thai mahoeh.
אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃ | 12 |
Kai, lungangnae teh lungang laihoi ka o. Panuinae hoi poukthainae hai ka tawn.
יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃ | 13 |
BAWIPA taki e teh yon hmuhma e doeh. Kâoupnae hoi kaisuenae, yonnae lamthung hoi lawk kalan deihoehnae pahninaw heh ka hmuhma.
לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃ | 14 |
Kâpankhainae hoi lungangnae katang hateh, kaie naw doeh. Thaipanueknae lah ka o teh thaonae ka tawn.
בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃ | 15 |
Kai pawlawk hoi siangpahrangnaw ni a uk awh teh, ukkungnaw ni kalan lah laidei ouk a tâtueng awh.
בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃ | 16 |
Kai pawlawk hoi ukkungnaw hoi tami kalennaw hoi bari kaawmnaw hoi talai van e lawkcengkung pueng ni uknae kâ a tawn awh.
אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃ | 17 |
Kai lungpataw e teh, kai ni ka lungpataw van, atangcalah na katawngnaw ni na hmu awh han.
עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃ | 18 |
Tawntanae hoi barinae teh kai koe kaawm e naw doeh. Kangning e tawntanae hoi lannae doeh.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃ | 19 |
Kaie a paw teh sui hlak hai ahawihnawn. Bokheiyah, sui kathoung hlak hai ahawihnawn. Hahoi ka hmu e hnopai teh, kahawi e ngun hlak hai ahawihnawn.
בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃ | 20 |
Lannae hoi kângingnae lamthung lungui vah ka cei.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃ | 21 |
Hottelah, kai lungpataw naw koe hnopai tabu dawk, hno akawi nahanlah hnopai ka coe sak han.
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃ | 22 |
BAWIPA ni a kamtawng lahun nahoi, ayan e thaw a tawk hoehnahlan vah, yo na tawn toe.
מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃ | 23 |
Talai ao hoehnahlan hoi a kamtawng hoehnahlan vah, a yungyoe caksak lah ka o toe.
באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃ | 24 |
Kadungpoung e talî ao hoehnahlan hoi, tuinaw pueng a tâco hoehnahlan vah, yo ka tâco toe.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃ | 25 |
Talai hoi vaiphu ao hoehnahlan, talai hoi ramnaw a sak hoehnahlan,
עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃ | 26 |
Montamnaw ao hoehnahlan vah, yo ka tâco toe.
בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃ | 27 |
Kalvannaw a rakueng lahun navah, yo ka o toe. Kadungpoung e talî dawk e kâheinae a sak navah,
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃ | 28 |
Kalvan e tâmai a yam sak navah, kadungpoung e talî, ka lawng e palang, tha a poe navah,
בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃ | 29 |
Tui ni a kâpoelawk a ek hoeh nahanlah, talîpui hanelah a langri a khuen pouh navah, talai du a ung navah,
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃ | 30 |
Kai teh kawk e capa patetlah ama koe ka o teh, pout laipalah ama lung kahawi sakkung lah ka o. A hmalah ka konawm.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃ | 31 |
O nahanelah a sak e talai ni, ka konawm sak, taminaw ni ka ko hoe a nawm sak.
ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃ | 32 |
Hatdawkvah, ka canaw, atu ka lawk thai awh haw. Bangkongtetpawiteh, ka lamthung kadawnnaw teh tami yaw kahawi e lah ao awh.
שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃ | 33 |
Cangkhainae heh thai awh nateh, lungang awh haw, banglah noutna laipalah awm hanh awh.
אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃ | 34 |
Hnin tangkuem kaie longkha koehoi na ring teh, takhang koehoi na ngaihawi. Ka lawk ka ngâi e teh, tami yaw kahawi e doeh.
כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃ | 35 |
Bangkongtetpawiteh, kai na kahmawt e pueng teh hringnae ka hmawt e lah ao. BAWIPA ni ngaikhainae hai ouk a hmu awh.
וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃ | 36 |
Hatei, kai dawk yonnae kasaknaw ni amae hringnae a raphoe teh, na ka maithoe e pueng teh duenae ka lungpataw naw doeh.