< מִשְׁלֵי 6 >

בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃ 1
Сыне, аще поручишися за твоего друга, предаси твою руку врагу.
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃ 2
Сеть бо крепка мужу свои устне, и пленяется устнами своих уст.
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃ 3
Твори, сыне, яже аз заповедую ти, и спасайся: идеши бо в руце злых за твоего друга: буди не ослабевая, поощряй же и твоего друга, егоже испоручил еси.
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃ 4
Не даждь сна твоима очима, ниже да воздремлеши твоима веждома,
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃ 5
да спасешися аки серна от тенет и яко птица от сети.
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃ 6
Иди ко мравию, о, лениве, и поревнуй видев пути его, и буди онаго мудрейший:
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃ 7
он бо, не сущу ему земледелцу, ниже нудящаго его имеяй, ниже под владыкою сый,
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃ 8
готовит в жатву пищу и многое в лето творит уготование. Или иди ко пчеле и увеждь, коль делателница есть, делание же коль честное творит: еяже трудов царие и простии во здравие употребляют, любима же есть всеми и славна: аще силою и немощна сущи, (но) премудростию почтена произведеся.
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃ 9
Доколе, о, лениве, лежиши? Когда же от сна востанеши?
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃ 10
Мало убо спиши, мало же седиши, мало же дремлеши, мало же объемлеши перси рукама:
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃ 11
потом же найдет тебе аки зол путник убожество: скудость же аки благий течец. Аще же не ленив будеши, приидет яко источник жатва твоя, скудость же аки злый течец (от тебе) отбежит.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃ 12
Муж безумен и законопреступный ходит в пути не благи:
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃ 13
той же намизает оком и знамение дает ногою, учит же помаванием перстов.
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃ 14
Развращенно же сердце кует злая: на всякое время таковый мятежы составляет граду.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃ 15
Сего ради внезапу приходит ему погибель, разсечение и сокрушение неизцельное.
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃ 16
Яко радуется о всех, ихже ненавидит Бог, сокрушается же за нечистоту души:
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃ 17
око досадителя, язык неправедный, руце проливающя кровь праведнаго,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃ 18
и сердце кующее мысли злы, и нозе тщащыяся зло творити потребятся.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃ 19
Разжизает лжы свидетель неправеден и насылает суды посреде братий.
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃ 20
Сыне, храни законы отца твоего и не отрини наказания матере твоея:
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃ 21
навяжи же я на твою душу присно и обяжи их о твоей выи.
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃ 22
Егда ходиши, води ю, и с тобою да будет: егда же спиши, да хранит тя, да востающу ти глаголет с тобою.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃ 23
Зане светилник заповедь закона и свет, и путь жизни, и обличение, и наказание,
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃ 24
еже сохранити тя от жены мужаты и от наваждения языка чуждаго.
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃ 25
Сыне, да не победит тя доброты похоть, ниже уловлен буди твоима очима, ниже да совосхитишися веждами ея.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃ 26
Цена бо блудницы, елика единаго хлеба: жена же мужей честныя душы уловляет.
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃ 27
Ввяжет ли кто огнь в недра, риз же (своих) не сожжет ли?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃ 28
Или ходити кто будет на углиех огненных, ног же не сожжет ли?
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃ 29
Тако вшедый к жене мужатей не без вины будет, ниже всяк прикасайся ей.
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃ 30
Не дивно, аще кто ят будет крадый: крадет бо, да насытит душу свою алчущую:
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃ 31
аще же ят будет, воздаст седмерицею, и вся имения своя дав, избавит себе.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃ 32
Прелюбодей же за скудость ума погибель души своей содевает,
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃ 33
болезни же и безчестие понесет: поношение же его не загладится во век:
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃ 34
исполнена бо ревности ярость мужа ея: не пощадит в день суда,
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃ 35
не изменит ни единою ценою вражды, ниже разрешится многими дарми.

< מִשְׁלֵי 6 >