< מִשְׁלֵי 6 >
בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃ | 1 |
Nagofe! Dunu afae da dunu enoma dabea imunu ganoba, di da amo dunu fidimusa: , ea dabe disu imunu ilegele sia: bala: ?
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃ | 2 |
Di da dina: ilegele sia: i amoga fawane fedege agoane sani ganodini sa: ibala: ?
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃ | 3 |
Nagofe! Amaiba: le di da amo dunu ea gasaga la: gi dialebe. Be la: gi amo hedolo fadegale fasimusa: , na da logo dima olelemu. Amo dunuma hedolo doaga: le, e da dia la: gi amo fadegale fasimusa: ema edegema.
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃ | 4 |
Mae golama amola mae helefima. Ema hedolo masa.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃ | 5 |
Di da hedolowane amo la: gisu sani hou amoma hobeama amola ohe o sio da benea ahoasu dunu amoga hobeabe defele di hobeama.
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃ | 6 |
Hihi dabuli dunu ilia da gedama ea fifi ahoabe ba: mu amola dawa: lalomu da defea.
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃ | 7 |
Ilia da bisilua hame amola ouligisu hame gala.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃ | 8 |
Be amomane ili da ha: i manu da defele ba: sa amola gibu eso amoga ilia da ha: i manu ilia liligi ligisisu ganodini ligisisa amola esoi bagade ba: sea ili da ha: i manu defele ba: sa.
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃ | 9 |
Habowali hihi dabuli dunu da udigili golama: bela: ? Amola habogala e da bu nedigima: bela: ?
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃ | 10 |
E da amane sia: sa, “Na da fonobahadi golamu!” Amola e da amane sia: sa, “Na da na lobo gadoiba: le, fonobahadi helefimu.”
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃ | 11 |
Be e da golai dianoba, hame gagui hou da wamolasu dunu ilia doagala: su hou defelewane ema doaga: mu.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃ | 12 |
Hamedei dunu amola wadela: le hamosu dunu da udigili ogogole sia: sisa: ahoa.
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃ | 13 |
Ilia da hou moloiwane hame sia: sa. Ilia da ilia siga, loboga amola emoga hamosa ea na: iyado ema ogogomusa: amane hamosa.
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃ | 14 |
Ilia da wadela: i hou hamosu fawane dawa: sa amola ilia asigi dawa: suga da eno dunu wadela: lesimusa: dawa: sa.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃ | 15 |
Ilia amane hamobeba: le, ilia da hedolowane se nabasu ba: mu. Ilia da bogoma: ne hedofale fasi dagoi ba: mu.
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃ | 16 |
Liligi fesuale gala amo da Hina Gode da bagade higasa. Amo da 1. Dunu ea odagi da gasa fi hou agoane ba: sa 2. Dunu da ea lafidili ogogosu sia: sia: sa 3. Dunu da ea loboga noga: i dunu fane legesa 4. Dunu da ea dogo ganodini wadela: i hou hamomusa: dawa: lala 5. Dunu da wadela: i hou hamomusa: gini hehenasa 6. Ba: su dunu da fofada: be amo ganodini ogogosu sia: enoenoi adole iaha 7. Dunu da sama gilisisu ganodini dunu se nabima: ne, mosolasu hou hamosa
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃ | 17 |
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃ | 18 |
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃ | 19 |
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃ | 20 |
Nagofe! Dia ada adi sia: sea mae gogolema amola dia ame ea olelei liligi amo noga: le dawa: loma.
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃ | 21 |
Amo sia: di noga: le dia dogo ganodini ligisima amola dawa: loma.
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃ | 22 |
Elea olelei amo da di logoga ahoasea, di bisili logo olelemu. Amola amo olelei da di fidimu amola noga: le ouligimu gasi ganodini amola hadigi ganodini.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃ | 23 |
Ilia olelebe hou amo da hadigi gamali agoai amola ilia olelebe amoga di da hahawane esalusu lamu.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃ | 24 |
Amo hou amoga da wadela: i uda adole lasu amoma higamu amola eno dunu ilia uda wadela: le hamomusa: adole ba: sea, amoga hobeamu.
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃ | 25 |
Amola ea da: i hodo amo ba: beba: le amoga di mae hanama amola da dima hanaiwane ba: sea, di mae hanama amola ea si noga: i ba: be amoga mae ba: ma.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃ | 26 |
Amola nowa dunu e da ea da: i bidiga lasu uda lamusa: dawa: sea, agi ga: gi afadafa fawane ea bidi amoga bidi lasa. Be nowa dunu e da inia uda adole lasea, amo dunu e da ea liligi huluanedafa galagasa.
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃ | 27 |
Di da dia bida: gia lalu oso ligisili gaguli ahoasea, dia abula sali da hame nema: bela: ?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃ | 28 |
Di da lalu nenanebeba: le amo da: iya ahoasea, dia emo da gia: ma: bela: ?
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃ | 29 |
Amaiba: le amo defele inia uda amola diasea, amo se nabasu defele diala amola nowa dunu e amane hamosea, e da se nabimu.
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃ | 30 |
Amola da nowa dunu e ha: i manu wamolasea, e ha: i galea ema eno dunu ilia higale hame sia: sa.
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃ | 31 |
Amomane ilia ba: sea, wamolasu e da bu liligi dabe imunu ia lai amo fesuale imunu amola e da liligi ea gagui amo huluane imunu.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃ | 32 |
Be nowa dunu da wamo inia uda lasea amo dunu e da gagaoui fawane amola asigi dawa: su hame gala e da hifawane hi hou gugunifinisisa.
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃ | 33 |
Amaiba: le, eno dunu ilia e higale ba: mu amola e se nabima: ne hiougili fofane, amola e da eso huluane gogosia: iwane esalumu.
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃ | 34 |
Wamolai uda egoa e da mudale da: i diosu baligili da: i diomu. E da dabe lamusa: hame dagolesimu.
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃ | 35 |
Amola egoa e adi bidi dia iasea amo liligi amoga da ea da: i dioi amola ea ougi da hame guminisimu.