< מִשְׁלֵי 5 >

בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃ 1
Фиуле, я аминте ла ынцелепчуня мя ши плякэ урекя ла ынвэцэтура мя,
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃ 2
ка сэ фий ку кибзуинцэ ши бузеле тале сэ айбэ куноштинцэ.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃ 3
Кэч бузеле фемеий стрэине стрекоарэ мьере ши черул гурий ей есте май лунекос декыт унтделемнул,
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃ 4
дар ла урмэ есте амарэ ка пелинул, аскуцитэ ка о сабие ку доуэ тэишурь.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃ (Sheol h7585) 5
Пичоареле ей кобоарэ ла моарте, паший ей дау ын Локуинца морцилор. (Sheol h7585)
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃ 6
Аша кэ еа ну поате гэси каля веций, рэтэчеште ын кэиле ей ши ну штие унде мерӂе.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃ 7
Ши акум, фиуле, аскултэ-мэ ши ну те абате де ла кувинтеле гурий меле:
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃ 8
депэртязэ-те де друмул каре дуче ла еа ши ну те апропия де уша касей ей,
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃ 9
ка ну кумва сэ-ць дай алтора влага та ши унуй ом фэрэ милэ аний тэй,
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃ 10
ка ну кумва ниште стрэинь сэ се сатуре де аверя та ши ту сэ те трудешть пентру каса алтуя,
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃ 11
ка ну кумва сэ ӂемь, ла урмэ, кынд карня ши трупул ци се вор истови
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃ 12
ши сэ зичь: „Кум ам путут еу сэ урэск чертаря ши кум а диспрецуит инима мя мустраря?
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃ 13
Кум ам путут сэ н-аскулт гласул ынвэцэторилор мей ши сэ ну яу аминте ла чей че мэ ынвэцау?
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃ 14
Кыт пе че сэ мэ ненороческ де тот ын мижлокул попорулуй ши адунэрий!”
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃ 15
Бя апэ дин фынтына та ши дин извоареле пуцулуй тэу!
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃ 16
Че, врей сэ ци се версе извоареле афарэ? Ши сэ-ць кургэ рыуриле пе пецеле де обште?
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃ 17
Ласэ-ле сэ фие нумай пентру тине, ши ну пентру стрэиний де лынгэ тине.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃ 18
Изворул тэу сэ фие бинекувынтат ши букурэ-те де неваста тинереций тале!
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃ 19
Чербоайкэ юбитэ, кэприоарэ плэкутэ: фий ымбэтат тот тимпул де дрэгэлэшииле ей, фий ындрэгостит некурмат де драгостя ей!
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃ 20
Ши пентру че, фиуле, ай фи ындрэгостит де о стрэинэ ши ай ымбрэциша сынул уней некуноскуте?
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃ 21
Кэч кэиле омулуй сунт лэмурите ынаинтя окилор Домнулуй ши Ел веде тоате кэрэриле луй.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃ 22
Чел рэу есте принс ын ынсешь нелеӂюириле луй ши есте апукат де легэтуриле пэкатулуй луй.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃ 23
Ел ва мури дин липсэ де ынфрынаре, се ва потикни дин пря мулта луй небуние.

< מִשְׁלֵי 5 >