< מִשְׁלֵי 5 >
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃ | 1 |
Mans bērns, ņem vērā manu gudrību, griez savu ausi pie manas mācības,
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃ | 2 |
Ka tu sargi apdomību, un tavas lūpas glabā atzīšanu.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃ | 3 |
Jo svešas sievas lūpas pil kā tīrs medus, un viņas mute ir glumāka nekā eļļa;
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃ | 4 |
Bet gals tai ir rūgts kā vērmeles, un ass kā abējās pusēs griezīgs zobens.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃ (Sheol ) | 5 |
Viņas kājas nokāpj nāvē, viņas soļi aizsniedz elli; (Sheol )
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃ | 6 |
Lai neapdomā dzīvības ceļus, viņas pēdas grozās, ka nezin kur.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃ | 7 |
Nu tad, bērni, klausiet man un neatkāpjaties no manas mutes vārdiem.
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃ | 8 |
Lai tavs ceļš paliek tālu no viņas, un nenāc tuvu pie viņas nama durvīm,
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃ | 9 |
Ka tu nedod svešām savu jaunības spēku un savus gadus tam briesmīgam,
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃ | 10 |
Ka sveši nepieēdās no tava spēka, un tavs grūtais pūliņš nenāk svešā namā,
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃ | 11 |
Un tev pēcgalā nav jānopūšas, kad tava āda un miesa diltin nodilusi,
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃ | 12 |
Un tev nav jāsaka: „Ak, kā es esmu nīdējis pamācīšanu, un mana sirds smējusies par rāšanu,
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃ | 13 |
Un neesmu klausījis sava pamācītāja balsi, un savu ausi neesmu griezis uz tiem, kas mani mācīja!
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃ | 14 |
Tikko nelaimē vēl neesmu visai(dziļi) iestidzis, pašā draudzes un ļaužu vidū!“
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃ | 15 |
Dzer ūdeni no savas akas, un tekošu ūdeni no sava avota.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃ | 16 |
Vai tavi avoti lai iztek laukā, un ūdens upes uz ielām?
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃ | 17 |
Lai tās tev vien pieder, un nevienam svešam līdz ar tevi.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃ | 18 |
Tavs avots lai ir svētīts, un tu priecājies par savas jaunības sievu.
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃ | 19 |
Ak kāda tā mīlīga, kā stirna, un daiļa, kā kalnu kaza! Pie viņas krūtīm pieglaudies allažiņ un ar viņas mīlestību ielīksmojies vienmēr!
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃ | 20 |
Un kādēļ tu, mans bērns, ar citu gribi jaukties un svešas sievietes krūtis apkampt!
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃ | 21 |
Jo cilvēka ceļi stāv priekš Tā Kunga acīm, un Tas sver visus viņa soļus.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃ | 22 |
Bezdievīgo gūstīs viņa paša noziegumi, un ar savu grēku saitēm viņš taps saistīts.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃ | 23 |
Bez pamācīšanas palicis, viņš nomirs, un savā lielā ģeķībā viņš gāzīsies.