< מִשְׁלֵי 5 >
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃ | 1 |
Oğlum, mənim hikmətimə diqqət yetir, Qulağını müdrik sözlərimə tərəf çevir.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃ | 2 |
Onda dərrakəyə bağlanarsan, Dilin biliyi kənara atmaz.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃ | 3 |
Əxlaqsız qadının dodağından sanki bal axır, Dili şirin, yağdan yumşaqdır.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃ | 4 |
Amma aqibəti yovşan kimi acıdır, İkiağızlı qılınc kimi kəskindir.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃ (Sheol ) | 5 |
Onun ayaqları ölümə aparır, Onun addımları ölülər diyarına çatır. (Sheol )
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃ | 6 |
Həyat yoluna fikir vermir, Yolları dolaşıqdır, özü də bilmir.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃ | 7 |
İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərdən yayınmayın.
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃ | 8 |
Belə qadından uzaq ol, Evinin qapısına yaxın getmə.
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃ | 9 |
Yoxsa şərəfini yadlara verərsən, Ömrünü zalımlara sərf edərsən.
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃ | 10 |
Sənin var-yoxunu yadlar yeyər, Qazancın özgənin evinə gedər.
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃ | 11 |
Ömrünün sonu çatanda, Canında taqət qalmayanda Ah-nalə çəkərək belə deyərsən:
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃ | 12 |
«Mən də tərbiyəyə nifrət etdim, Ürəyimdə məzəmmətlərə güldüm!
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃ | 13 |
Müəllimimin sözünə baxmadım, Tərbiyəçilərimə qulaq asmadım.
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃ | 14 |
Camaatın və icmanın arasında Az qala hər cür bəlaya düşəcəkdim».
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃ | 15 |
Öz su anbarından, Öz quyunun içməli suyundan iç.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃ | 16 |
Niyə sənin qaynaqların küçələrə, Su arxların meydanlara axıb getsin?
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃ | 17 |
Onlar yalnız səninki olsun, Yadlara paylama.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃ | 18 |
Qoy çeşmən bərəkətli olsun, Gənc ikən evləndiyin arvadınla xoşbəxt yaşa!
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃ | 19 |
Sevimli maralın, gözəl ceyranın Həmişə səni öz döşləri ilə doydursun, Onun eşqi ilə məst ol.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃ | 20 |
Oğlum, niyə əxlaqsız qadınla məst olmalısan, Yad arvadı qoynuna almalısan?
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃ | 21 |
İnsanların yolları Rəbbin gözü qarşısındadır, Onların hər addımlarını yoxlayır.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃ | 22 |
Şər insan öz təqsirlərinə görə tutular, Günahının kəməndinə dolanar.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃ | 23 |
Tərbiyəsizliyi üzündən həlak olar, Hədsiz səfehliyi üzündən azar.