< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ | 1 |
Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ | 2 |
Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ | 3 |
Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ | 4 |
Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ | 5 |
Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ | 6 |
Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ | 7 |
Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ | 8 |
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ | 9 |
Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ | 10 |
Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ | 11 |
Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ | 12 |
Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ | 13 |
Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ | 14 |
Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ | 15 |
Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ | 16 |
Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ | 17 |
Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ | 18 |
Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ | 19 |
Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ | 20 |
Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ | 21 |
Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ | 22 |
Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ | 23 |
Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ | 24 |
Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ | 25 |
Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ | 26 |
Låt din fot gå lika, så går du visst.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ | 27 |
Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.