< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ 1
OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ 2
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ 3
Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ 4
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ 5
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ 6
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ 7
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ 8
Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ 9
Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ 10
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ 11
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ 12
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ 13
Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ 14
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ 15
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ 16
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ 17
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ 18
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ 19
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ 20
Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ 21
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ 22
Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ 23
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ 24
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ 25
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ 26
Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ 27
No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.

< מִשְׁלֵי 4 >