< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ 1
Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ 2
Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ 3
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ 4
Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ 5
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ 6
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ 7
Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ 8
Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ 9
Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ 10
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ 11
Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ 12
Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ 13
Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ 14
No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ 15
Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ 16
Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ 17
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ 18
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ 19
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ 20
Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ 21
No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ 22
Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ 23
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ 24
Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ 25
Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ 26
Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ 27
No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.

< מִשְׁלֵי 4 >