< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ 1
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ 2
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ 3
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ 4
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ 5
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ 6
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ 7
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ 8
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ 9
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ 10
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ 11
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ 12
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ 13
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ 14
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ 15
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ 16
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ 17
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ 18
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ 19
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ 20
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ 21
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ 22
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ 23
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ 24
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ 25
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ 26
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ 27
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< מִשְׁלֵי 4 >