< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ 1
ئەی کوڕینە، گوێ لە تەمبێکردنی باوک بگرن، سەرنج بدەن بۆ زانینی تێگەیشتن.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ 2
من شتی چاکتان فێر دەکەم، بۆیە فێرکردنەکانی من پشتگوێ مەخەن.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ 3
کاتێک کوڕی باوکم بووم، ناسک و تاقانە لەلای دایکم،
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ 4
فێری دەکردم و پێی دەگوتم: «با دڵت لەسەر قسەی من بێت، ئەگەر فەرمانەکانم بپارێزیت، دەژیت.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ 5
دانایی بەدەستبهێنە، تێگەیشتن بەدەستبهێنە، قسەکانی دەمم لەبیر مەکە و لێیان لامەدە.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ 6
واز لە دانایی مەهێنە، دەتپارێزێت، خۆشتبوێت، چاودێریت دەکات.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ 7
ئەمە دەستپێکی داناییە: دانایی بەدەستبهێنە، بە هەموو دەستکەوتەکانت، تێگەیشتن بەدەستبهێنە.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ 8
ڕێزی بگرە، بەرزت دەکاتەوە، لە ئامێزی بگرە، شکۆدارت دەکات.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ 9
تاجەگوڵینەی نیعمەت دەخاتە سەرت، تاجی شکۆمەندیت پێ دەبەخشێت.»
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ 10
ڕۆڵە، گوێ بگرە و قسەکانم وەربگرە، جا تەمەنت درێژ دەبێت.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ 11
ڕێگای داناییم پیشاندایت، بۆ ڕێڕەوە ڕاستەکان ڕێنماییم کردیت.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ 12
لە ڕۆیشتندا هەنگاوت کورت نابێت، لە ڕاکردنیشدا پێت هەڵناکەوێت.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ 13
دەست بە تەمبێکردنەوە بگرە و دەست شل مەکە، بیپارێزە، چونکە ژیانتە.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ 14
مەچووە سەر ڕێگەی بەدکاران، بە ڕێگای خراپەکاراندا مەڕۆ.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ 15
خۆتی لێ لابدە و پێیدا مەڕۆ، لێی دووربکەوە و تێپەڕە،
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ 16
چونکە خەویان لێ ناکەوێت ئەگەر خراپە نەکەن، خەویان دەزڕێت ئەگەر یەکێک نەخەن.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ 17
نانی خراپە دەخۆن و شەرابی ستەمکاری دەخۆنەوە.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ 18
ڕێچکەی ڕاستودروستان وەک ڕووناکی بەرەبەیانە، ڕووناکتر و ڕووناکتر دەبێت هەتا دەبێتە ڕۆژی تەواو.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ 19
بەڵام ڕێگای بەدکاران وەک تاریکستانە، نازانن پێیان لە چی هەڵدەکەوێت.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ 20
ڕۆڵە، سەرنج بدە وشەکانم، گوێ بۆ قسەکانم شل بکە.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ 21
لەبەرچاوت دوورنەکەونەوە، لە ناخی دڵت بیانپارێزە،
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ 22
چونکە ژیانن بۆ ئەو کەسەی دەیاندۆزێتەوە، دەرمانە بۆ هەموو لەشی.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ 23
لە سەرووی هەموو چاودێرییەکەوە دڵت بپارێزە، چونکە دڵ سەرچاوەی ژیانە.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ 24
خواری لە دەمت داماڵە و چەوتی لە لێوانت دووربخەوە.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ 25
با چاوەکانت تەماشای پێشت بکەن و پێڵووەکانت ڕێک بۆ بەردەمت بێت.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ 26
ڕێڕەوی بەرپێت خۆش بکە، هەموو ڕێگاکانت دەچەسپێن.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ 27
بەلای ڕاست یان چەپدا لامەدە، پێت لە خراپە دووربخەوە.

< מִשְׁלֵי 4 >