שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ | 1 |
ئەی کوڕینە، گوێ لە تەمبێکردنی باوک بگرن، سەرنج بدەن بۆ زانینی تێگەیشتن. |
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ | 2 |
من شتی چاکتان فێر دەکەم، بۆیە فێرکردنەکانی من پشتگوێ مەخەن. |
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ | 3 |
کاتێک کوڕی باوکم بووم، ناسک و تاقانە لەلای دایکم، |
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ | 4 |
فێری دەکردم و پێی دەگوتم: «با دڵت لەسەر قسەی من بێت، ئەگەر فەرمانەکانم بپارێزیت، دەژیت. |
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ | 5 |
دانایی بەدەستبهێنە، تێگەیشتن بەدەستبهێنە، قسەکانی دەمم لەبیر مەکە و لێیان لامەدە. |
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ | 6 |
واز لە دانایی مەهێنە، دەتپارێزێت، خۆشتبوێت، چاودێریت دەکات. |
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ | 7 |
ئەمە دەستپێکی داناییە: دانایی بەدەستبهێنە، بە هەموو دەستکەوتەکانت، تێگەیشتن بەدەستبهێنە. |
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ | 8 |
ڕێزی بگرە، بەرزت دەکاتەوە، لە ئامێزی بگرە، شکۆدارت دەکات. |
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ | 9 |
تاجەگوڵینەی نیعمەت دەخاتە سەرت، تاجی شکۆمەندیت پێ دەبەخشێت.» |
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ | 10 |
ڕۆڵە، گوێ بگرە و قسەکانم وەربگرە، جا تەمەنت درێژ دەبێت. |
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ | 11 |
ڕێگای داناییم پیشاندایت، بۆ ڕێڕەوە ڕاستەکان ڕێنماییم کردیت. |
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ | 12 |
لە ڕۆیشتندا هەنگاوت کورت نابێت، لە ڕاکردنیشدا پێت هەڵناکەوێت. |
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ | 13 |
دەست بە تەمبێکردنەوە بگرە و دەست شل مەکە، بیپارێزە، چونکە ژیانتە. |
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ | 14 |
مەچووە سەر ڕێگەی بەدکاران، بە ڕێگای خراپەکاراندا مەڕۆ. |
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ | 15 |
خۆتی لێ لابدە و پێیدا مەڕۆ، لێی دووربکەوە و تێپەڕە، |
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ | 16 |
چونکە خەویان لێ ناکەوێت ئەگەر خراپە نەکەن، خەویان دەزڕێت ئەگەر یەکێک نەخەن. |
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ | 17 |
نانی خراپە دەخۆن و شەرابی ستەمکاری دەخۆنەوە. |
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ | 18 |
ڕێچکەی ڕاستودروستان وەک ڕووناکی بەرەبەیانە، ڕووناکتر و ڕووناکتر دەبێت هەتا دەبێتە ڕۆژی تەواو. |
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ | 19 |
بەڵام ڕێگای بەدکاران وەک تاریکستانە، نازانن پێیان لە چی هەڵدەکەوێت. |
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ | 20 |
ڕۆڵە، سەرنج بدە وشەکانم، گوێ بۆ قسەکانم شل بکە. |
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ | 21 |
لەبەرچاوت دوورنەکەونەوە، لە ناخی دڵت بیانپارێزە، |
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ | 22 |
چونکە ژیانن بۆ ئەو کەسەی دەیاندۆزێتەوە، دەرمانە بۆ هەموو لەشی. |
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ | 23 |
لە سەرووی هەموو چاودێرییەکەوە دڵت بپارێزە، چونکە دڵ سەرچاوەی ژیانە. |
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ | 24 |
خواری لە دەمت داماڵە و چەوتی لە لێوانت دووربخەوە. |
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ | 25 |
با چاوەکانت تەماشای پێشت بکەن و پێڵووەکانت ڕێک بۆ بەردەمت بێت. |
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ | 26 |
ڕێڕەوی بەرپێت خۆش بکە، هەموو ڕێگاکانت دەچەسپێن. |
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ | 27 |
بەلای ڕاست یان چەپدا لامەدە، پێت لە خراپە دووربخەوە. |