< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ | 1 |
E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ | 2 |
No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ | 3 |
No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ | 4 |
Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ | 5 |
E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ | 6 |
Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ | 7 |
O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ | 8 |
E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ | 9 |
E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ | 10 |
E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ | 11 |
E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ | 12 |
I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ | 13 |
E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ | 14 |
Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ | 15 |
E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ | 16 |
No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ | 17 |
No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ | 18 |
Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ | 19 |
O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ | 20 |
E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ | 21 |
Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ | 22 |
No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ | 23 |
E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ | 24 |
E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ | 25 |
I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ | 26 |
E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ | 27 |
Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.