< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ 1
Atĩrĩrĩ, inyuĩ ariũ akwa, ta thikĩrĩriai ũrũtani wa thoguo; njiguai nĩguo mwĩgĩĩre na kũmenya maũndũ.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ 2
Tondũ ngũmũhe ũrutani mwega, nĩ ũndũ ũcio mũtigatirike ũrutani wakwa.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ 3
Rĩrĩa ndaarĩ mwana nyũmba-inĩ ya baba, ndĩ o mũndũ mwĩthĩ, na ndĩ mwana wa mũmwe wa maitũ-rĩ,
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ 4
baba nĩandutire, akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Wĩgwatĩre ciugo ciakwa na ngoro yaku yothe; rũmia maathani makwa, na nĩũgũtũũra muoyo.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ 5
Gĩa na ũũgĩ, gĩa na kũmenya maũndũ; ndũkanariganĩrwo nĩ ciugo ciakwa, kana wahũke kuuma harĩ cio.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ 6
Ndũkanatirike ũũgĩ, naguo nĩũrĩkũgitagĩra;
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ 7
Ũũgĩ ũkĩrĩte indo ciothe; nĩ ũndũ ũcio wĩgĩĩre na ũũgĩ. Ĩĩ, kaba kũruta indo ciaku ciothe wĩgĩĩre na kũmenya maũndũ.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ 8
Tũũgagĩria ũũgĩ mũno, naguo nĩũrĩkwambararagia; ũhĩmbagĩrie, naguo nĩũrĩgũtĩĩithagia.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ 9
Nĩũgagwĩkĩra ithaga rĩa ũtugi mũtwe waku, na ũkũhe thũmbĩ thaka mũno.”
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ 10
Thikĩrĩria, wee mũrũ wakwa, na wĩtĩkĩre ũrĩa ngũkwĩra, nĩgeetha mĩaka ya muoyo waku ĩingĩhe.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ 11
Nguonetie njĩra ya ũũgĩ, na ngagũtongoria njĩra-inĩ iria nũngarũ.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ 12
Rĩrĩa ũgũthiĩ, makinya maku matikahĩngĩcwo; rĩrĩa ũkũhanyũka-rĩ, ndũkahĩngwo.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ 13
Rũmia ũrutani wakwa, na ndũkanareke ũkweherere; ũgitagĩre wega, nĩgũkorwo nĩguo muoyo waku.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ 14
Ndũkanagerere njĩra ya andũ arĩa aaganu, kana ũthiĩre njĩra ya andũ arĩa ooru.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ 15
Mĩĩtheemage, na ndũkanamĩgerere; mĩhutatĩre, na wĩthiĩre na njĩra yaku.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ 16
Nĩgũkorwo andũ arĩa aaganu matingĩkoma nginya meeke ũũru; mooragwo nĩ toro nginya matũme mũndũ ahĩngwo, agwe.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ 17
Marĩĩaga irio iria monete na ũmaramari, na makanyua ndibei matunyanĩte na hinya.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ 18
Mĩthiĩre ya andũ arĩa athingu ĩhaana ta ũtheri wa gũgĩkĩa, ũrĩa ũthiiaga ũgĩthererũkaga nginya mũthenya barigici.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ 19
No mĩthiĩre ya andũ arĩa aaganu ĩhaana ta nduma ndumanu; o matimenyaga kĩrĩa kĩamahĩnga.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ 20
Mũrũ wakwa, ta thikĩrĩria ũrĩa ngũkwĩra; tega gũtũ ũigue ciugo ciakwa.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ 21
Ndũkanareke ciehere maitho-inĩ maku, ciigage ngoro-inĩ yaku;
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ 22
nĩgũkorwo nĩcio itũũragia arĩa maciĩgwatĩire muoyo, na igekĩra mwĩrĩ wao wothe ũgima.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ 23
Makĩria ya macio mothe, rangagĩra ngoro yaku, nĩgũkorwo nĩyo gĩthima kĩrĩa gĩtherũkaga muoyo.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ 24
Eheria rũnano kanua-inĩ gaku; nacio ndeto cia ũmaramari-rĩ, nĩciikare kũraya na iromo ciaku.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ 25
Maitho maku nĩmarorage na mbere, ũcũthagĩrĩrie mbere yaku wega.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ 26
Aragania njĩra iria magũrũ maku marĩthiiagĩra, na ũthiiagĩre o njĩra iria ngiindĩrĩku.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ 27
Ndũkanaahũke na mwena wa ũrĩo kana wa ũmotho; eheria kũgũrũ gwaku kuuma ũũru-inĩ.

< מִשְׁלֵי 4 >