< מִשְׁלֵי 4 >
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ | 1 |
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ | 2 |
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ | 3 |
For I was my father's son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ | 4 |
He taught me also, and said to me, Let thy heart retain my words: keep my commandments, and live.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ | 5 |
Get wisdom, get understanding: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ | 6 |
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ | 7 |
Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ | 8 |
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honor, when thou dost embrace her.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ | 9 |
She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ | 10 |
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ | 11 |
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ | 12 |
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ | 13 |
Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ | 14 |
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ | 15 |
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ | 16 |
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ | 17 |
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ | 18 |
But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more to the perfect day.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ | 19 |
The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ | 20 |
My son, attend to my words; incline thy ear to my sayings.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ | 21 |
Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ | 22 |
For they [are] life to those that find them, and health to all their flesh.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ | 23 |
Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ | 24 |
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ | 25 |
Let thy eyes look right on, and let thy eyelids look straight before thee.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ | 26 |
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ | 27 |
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.