< מִשְׁלֵי 4 >

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ 1
Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃ 2
For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ 3
For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ 4
So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃ 5
Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ 6
Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃ 7
The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ 8
Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃ 9
She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ 10
Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃ 11
In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃ 12
When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃ 13
Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃ 14
Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃ 15
Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃ 16
For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ 17
For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃ 18
But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ 19
The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃ 20
My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ 21
Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃ 22
For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃ 23
Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ 24
Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ 25
Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃ 26
Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ 27
Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.

< מִשְׁלֵי 4 >