< מִשְׁלֵי 31 >
דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו׃ | 1 |
Lengpa Lemuel anun anahilna thucheng ho aphondoh.
מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי׃ | 2 |
“O kachapa, kanaobua kon'a kahin kachapa, ipi mong ham, kitepna vanga kahinsa kachapa?
אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃ | 3 |
Nathahatna chu numei pedoh hih beh in, chule lengho sumanga pang ho chu lampi na ot louhel ding ahi.
אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃ | 4 |
O Lemuel, lengho dinga judon kiti hi angai ahipoi, vaihom'a pang ho dinga khamna theija lop hi angai ahipoi.
פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני׃ | 5 |
Ajeh chu ju adon tenguleh, thu adih'a kitansa le akiseisa chu aheimil diu; chutengleh gim hesoh changte dinga, adihnau chu asuhmil peh diu ahi.
תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃ | 6 |
Manthah nan aphah dingpa chu khamna thei donsah hih beh in, amavang alung hesoh val ho bou ju donsah tan.
ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד׃ | 7 |
Hitichun amaho cheng chu donsah inlang, avaichat nau asuhmil nadiu le agenthei nau tincheng asuhmil nadiu ahi.
פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף׃ | 8 |
Ama ding kisei thei lou ho dingin seipeh in, chule achung uva thu adih in tanpeh in.
פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון׃ | 9 |
Nakam kah inlang thu adih'in tan in, vaichate le angaichate chunga thu adih'a tanna chu umsah jing in.” ati.
אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃ | 10 |
Numei jipha tah kimu jou ding koiham? Amanu chu sana pah jem jouse sang in jong ahoi joi.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃ | 11 |
Ajipan alungthim akison pi lheh in, ajeh chu amanun ajipa hinkhoa ijakai abulhinsah ding ahi.
גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃ | 12 |
Amanu chun ajipa chunga thilpha chom atongdoh jin, ahinkho sung in ajipa setna atongdoh ngaipoi.
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃ | 13 |
Sa mul le tupat abolpeh jin, pontho tah in pat abol jin ahi.
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃ | 14 |
Hitobang numei hi kiveina kong innei tobang ahin, nehle chah jong gamla tah tah a kon'in ahinpo jie.
ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃ | 15 |
Jingkah khovah masangin athouvin ain-sung mite dingin neh le chah agong jin, chule asoh nungah ho nikhat sunga atohdiu agontoh peh jin ahi.
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃ | 16 |
Amanu achen loumun agaven acho pai jin, amanu khutsoh mong in lengpilei abol in ahi.
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃ | 17 |
Amanu hin atai akigah in thanei tah in apang jin, aban thahat ajedoh jing in ahi.
טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃ | 18 |
Amanu hin akiveina a natoh athilbol jouse thil phachom ahi, ti asumil ngaipon; jan khovah kahsen athaomei amit khapoi.
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃ | 19 |
Akhut teni le muikung akisip lhop jingin, chule akhut tenin patkong kung atuh jing jinge.
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃ | 20 |
Migentheite huhnan akhut alhang jingin, chujongleh alhasamte dingin akhut alhang jing in ahi.
לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃ | 21 |
Hitobang numei hin ain chen buhbang hunglhah ding jong aging pon, ainsung mite abonchan ponlum in atom in hijeh chun alung monge.
מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה׃ | 22 |
Hiche numei hin ama le ama din jong ponsil akikhon in, aponsil jong tupat ponnem le ponsandup jeng ahi.
נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃ | 23 |
Khopi kelkot phung jousea ajipa akilang doh jingin, gamsung upaho lah a atouteng jongle min ahesoh keije.
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃ | 24 |
Hitobang numei hin tupat ponnem akhongin akhonjou tengle akijoh jin, kivei miho henga jong konggah khao ajoh jin ahi.
עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃ | 25 |
Thahat le gunchuna hi hiche numeinu dinga hi aponsil tobang ahin, khonunga phat hung lhung ding jong lungkhamna beijin agaldot theijin ahi.
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃ | 26 |
Chingthei tah in thu aseijin, khoto tah a mihilna jong aneiyin ahi.
צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃ | 27 |
Insunga um thil jouse avetup sohkei jin, thaset jeh'a don louva akoi khatcha aumpoi.
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃ | 28 |
Hitobang numei hi achate ahung kipat doh jiuvin, numei nunnom nu tin asejun ahi; chule ajipa jeng in jong amanu hi apahcha lheh jie.
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה׃ | 29 |
“Vannoi leisetna numei kitahleh numei lolhing tamtah aumme, hinlah nangin amaho nakhel sohkeije” ati.
שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל׃ | 30 |
Kijep hoisel nahi lhep lhahna bep ahin, melhoi jong hi chomcha ding bou ahi; hinlah Yahweh Pakai ging jing numei hi pachat dinga lomtah ahi.
תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃ | 31 |
Hitobang numei chu atohdoh jouse jal'in kipaman peuvin, chule khopi kot phung tinchenga anatohdoh jousen; lhang phong in vahchoi cheh tahen.