< מִשְׁלֵי 30 >
דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל׃ | 1 |
Сия глаголет муж верующым Богови, и почиваю:
כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי׃ | 2 |
безумнее бо есмь от всех человек, и разума человеческаго несть во мне:
ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃ | 3 |
Бог же научи мя премудрости, и разум святых уразумех.
מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע׃ | 4 |
Кто взыде на небо и сниде? Кто собра ветры в недра? Кто возврати воду в ризу? Кто обдержа вся концы земли? Кое имя его? Или кое имя сыну его, да разумееши?
כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו׃ | 5 |
Вся бо словеса Божия раздежена: защищает же Сам благоговеющих Ему.
אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת׃ | 6 |
Не приложи ко словесем Его, да не обличит тя, и ложь будеши.
שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃ | 7 |
Двое прошу у Тебе: не отими от мене благодати прежде умертвия моего:
שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי׃ | 8 |
суетно слово и ложно далече от мене сотвори, богатства же и нищеты не даждь ми: устрой же ми потребная и самодоволная,
פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי׃ | 9 |
да не насыщься ложь буду и реку: кто мя видит? Или обнищав украду и кленуся именем Божиим.
אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת׃ | 10 |
Не предаждь раба в руце господина, да не когда прокленет тя, и изчезнеши.
דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך׃ | 11 |
Чадо зло кленет отца и матерь не благословит.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ׃ | 12 |
Чадо зло праведна себе судит, исхода же своего не измы.
דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו׃ | 13 |
Чадо зло высоки очи имать, веждома же своима возносится.
דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם׃ | 14 |
Чадо зло мечь зубы (своя) имать, и членовныя яко сечиво, еже губити и поядати смиренныя от земли и убогия их от человек.
לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון׃ | 15 |
Пиявица име три дщери, любовию возлюблены, и три сия не насытишася ея, и четвертая не удовлися рещи: доволно (ми есть).
שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃ (Sheol ) | 16 |
Ад и похоть жены, и земля ненапоеная водою и вода и огнь не рекут: довлеет. (Sheol )
עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר׃ | 17 |
Око ругающееся отцу и досаждающее старости матерни, да исторгнут е вранове от дебрия и да снедят е птенцы орли.
שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים׃ | 18 |
Трие ми суть невозможная уразумети, и четвертаго не вем:
דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה׃ | 19 |
следа орла паряща (по воздуху) и пути змиа (ползуща) по камени, и стези корабля пловуща по морю и путий мужа в юности (его).
כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און׃ | 20 |
Таков путь жены блудницы: яже егда сотворит, и измывшися, ничтоже, рече, содеях нелепо.
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת׃ | 21 |
Треми трясется земля, четвертаго же не может понести:
תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם׃ | 22 |
аще раб воцарится, и безумный исполнится пищею, и раба аще изженет свою госпожу,
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה׃ | 23 |
и мерзкая жена аще ключится добру мужу.
ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים׃ | 24 |
Четыри же суть малейшая на земли, сия же суть мудрейша мудрых:
הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם׃ | 25 |
мравие, имже несть крепости и уготовляют в жатву пищу:
שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם׃ | 26 |
и хирогрилли, язык не крепок, иже сотвориша в камениих домы своя:
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃ | 27 |
безцарни суть прузие, и воюют от единаго повеления благочинно:
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך׃ | 28 |
ящерица, руками опирающися и удобь уловляема сущи, живет во твердех царевых.
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃ | 29 |
Трие суть, яже благопоспешно ходят, четвертое же, еже добре проходит:
ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל׃ | 30 |
скимен львов крепчае зверей, иже не отвращается, ни устрашается скота,
זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו׃ | 31 |
и петель ходя в кокошех благодушен, и козел предводитель стаду, и царь глаголяй к народу во языце.
אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה׃ | 32 |
Аще вдаси себе в веселие и простреши руку твою со сваром, поруган будеши.
כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃ | 33 |
Мельзи млеко, и будет масло. Аще ли ноздри чешеши, изыдет кровь: аще же извлечеши словеса, изыдут судове и тяжбы.