< מִשְׁלֵי 30 >

דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל׃ 1
Yaqe oğlu Aqurun sözləri, onun kəlamı. Bu adam Yetielə, Yetiel və Ukala belə dedi:
כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי׃ 2
Həqiqətən, mən hamıdan ağılsızam, İnsan idrakına malik deyiləm.
ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃ 3
Nə hikmət öyrənmişəm, Nə də Müqəddəsin biliyindən xəbərim var.
מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע׃ 4
Kim göylərə qalxıb endi? Kim yeli ovcunda topladı? Kim suları paltarına sarıdı? Yer üzünün qurtaracağınadək hər yeri kim yaratdı? Adı nədir? Oğlunun adı nədir? Bilirsənmi?
כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו׃ 5
Allahın hər bir kəlamı safdır, Ona pənah gətirənlərin sipəri Odur.
אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת׃ 6
Onun sözünə heç nəyi əlavə etmə, Yoxsa səni tənbeh edər, yalanını çıxarar.
שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃ 7
Ey Allah, Səndən iki şey istəyirəm, Nə qədər ömrüm var, məndən onları əsirgəmə:
שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי׃ 8
Saxta, yalan sözlər qoy məndən uzaq olsun; Məni nə yoxsul, nə də zəngin et, Ancaq mənə gündəlik çörəyimi ver.
פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי׃ 9
Varlansam, «Rəbb kimdir?» deyə Sənə küfr edərəm, Yoxsul olsam, oğurlaram və Allahımın adını ləkələrəm.
אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת׃ 10
Qul barədə ağasına pis sözlər demə, Yoxsa sənə qarğış edər, bu təqsirlə yüklənərsən.
דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך׃ 11
Adam var ki, atasına qarğış edir, Anasına alqış etmir.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ׃ 12
Adam var ki, özünü təmiz sanır, Amma murdarlıqdan təmizlənməyib.
דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו׃ 13
Adam var ki, yuxarıdan aşağı baxar, Təkəbbürlə baxmaq üçün gözlərini qaldırar.
דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם׃ 14
Adam var ki, dişləri qılınca bənzər, Elə bil çənəsinə bıçaqlar düzüb, Yer üzündən məzlumları udar, İnsanların içindən fəqirləri məhv edər.
לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון׃ 15
Zəlinin iki qızı var, «Ver, ver» deyib bağırar. Üç şey var ki, heç doymaz, Dörd şey var ki, «bəsdir» deməz:
שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃ (Sheol h7585) 16
Ölülər diyarı, qısır bətn, Sudan doymayan torpaq, «Bəsdir» deməyən alov. (Sheol h7585)
עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר׃ 17
Kim ki atasına rişxənd edir, Anasının sözünə xor baxır, Dərələrdəki qarğalar onun gözlərini deşəcək, Qartal balaları onun bəbəklərini yeyəcək.
שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים׃ 18
Mənim ağlım kəsməyən üç şey var, Anlamadığım dörd şey var:
דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה׃ 19
Səmada qartalın yolu, Qayada ilanın yolu, Dənizdə gəminin yolu, Kişi ilə gənc qadının yolu.
כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און׃ 20
Zinakar qadının da yolu belədir: Yeyər, ağzını silər, «Nə pis iş görmüşəm ki?» deyər.
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת׃ 21
Yer üç şeydən lərzəyə gəlir, Dörd şey var ki, ona tab gətirmir:
תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם׃ 22
Qulun padşah olması, Sarsağın doyunca çörək tapması,
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה׃ 23
Nifrətəlayiq qadının ərə getməsi, Qarabaşın öz xanımının yerinə keçməsi.
ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים׃ 24
Yer üzündə dörd şey var, Kiçik olsa da, hikməti çoxdur:
הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם׃ 25
Qarışqalar qüvvətli olmayan birlikdir, Yemini yayda tədarük edir;
שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם׃ 26
Qayadovşanları da güclü olmayan birlikdir, Evlərini qaya içində tikir;
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃ 27
Çəyirtkələrin şahı yoxdur, Lakin hamısı dəstə-dəstə irəliləyir;
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך׃ 28
Kərtənkələni əllə tutmaq olur, Amma o, padşah saraylarına çıxır.
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃ 29
Üç məxluq var ki, yerişi gözəldir, Dörd məxluq var ki, gedişi gözəldir:
ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל׃ 30
Heyvanların ən güclüsü, Heç nəyin qarşısından geri dönməyən şir,
זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו׃ 31
Döyüşkən xoruz, təkə, Qoşun qabağına çıxan padşah.
אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה׃ 32
Əgər özünü ucaltmaqla sarsaqlıq etmisənsə, Fikrində pis niyyətin varsa, əlinlə ağzını tut.
כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃ 33
Çünki südü çalxalayanda yağ çıxdığı kimi, Burnu sıxanda qan çıxdığı kimi Qəzəbi qızışdıranda da dava yaranar.

< מִשְׁלֵי 30 >