< מִשְׁלֵי 3 >

בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃ 1
O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃ 2
Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃ 3
Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃ 4
hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃ 5
Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃ 6
Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃ 7
Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃ 8
ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃ 9
Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃ 10
Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃ 11
O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃ 12
fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃ 13
Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃ 14
fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃ 15
Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃ 16
Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃ 17
Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃ 18
Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃ 19
Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃ 20
O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampi­tsopaha’ o rahoñeo mika.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃ 21
O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃ 22
hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃ 23
Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃ 24
Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃ 25
Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ 26
fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃ 27
Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃ 28
Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃ 29
Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃ 30
Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃ 31
Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃ 32
tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃ 33
Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃ 34
Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃ 35
Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.

< מִשְׁלֵי 3 >