< מִשְׁלֵי 3 >
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃ | 1 |
Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃ | 2 |
karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃ | 3 |
Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃ | 4 |
maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃ | 5 |
Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃ | 6 |
Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃ | 7 |
Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃ | 8 |
itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃ | 9 |
Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃ | 10 |
maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃ | 11 |
Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃ | 12 |
Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃ | 13 |
Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃ | 14 |
karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃ | 15 |
Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃ | 16 |
Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃ | 17 |
Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃ | 18 |
Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃ | 19 |
Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃ | 20 |
dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃ | 21 |
Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃ | 22 |
maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃ | 23 |
Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃ | 24 |
Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃ | 25 |
Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ | 26 |
Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃ | 27 |
Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃ | 28 |
Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃ | 29 |
Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃ | 30 |
Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃ | 31 |
Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃ | 32 |
karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃ | 33 |
Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃ | 34 |
Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃ | 35 |
Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.