< מִשְׁלֵי 3 >

בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃ 1
Mi sone, foryete thou not my lawe; and thyn herte kepe my comaundementis.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃ 2
For tho schulen sette to thee the lengthe of daies, and the yeeris of lijf, and pees.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃ 3
Merci and treuthe forsake thee not; bynde thou tho to thi throte, and write in the tablis of thin herte.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃ 4
And thou schalt fynde grace, and good teching bifore God and men.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃ 5
Haue thou trist in the Lord, of al thin herte; and triste thou not to thi prudence.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃ 6
In alle thi weies thenke thou on hym, and he schal dresse thi goyngis.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃ 7
Be thou not wijs anentis thi silf; drede thou God, and go awei fro yuel.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃ 8
For whi helthe schal be in thi nawle, and moisting of thi boonys.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃ 9
Onoure thou the Lord of thi catel, and of the beste of alle thi fruytis yyue thou to pore men;
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃ 10
and thi bernes schulen be fillid with abundaunce, and pressours schulen flowe with wiyn.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃ 11
My sone, caste thou not awei the teching of the Lord; and faile thou not, whanne thou art chastisid of him.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃ 12
For the Lord chastisith hym, whom he loueth; and as a fadir in the sone he plesith hym.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃ 13
Blessid is the man that fyndith wisdom, and which flowith with prudence.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃ 14
The geting therof is betere than the marchaundie of gold and of siluer; the fruytis therof ben the firste and clenneste.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃ 15
It is preciousere than alle richessis; and alle thingis that ben desirid, moun not be comparisound to this.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃ 16
Lengthe of daies is in the riythalf therof, and richessis and glorie ben in the lifthalf therof.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃ 17
The weies therof ben feire weies, and alle the pathis therof ben pesible.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃ 18
It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃ 19
The Lord foundide the erthe bi wisdom; he stablischide heuenes bi prudence.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃ 20
The depthis of watris braken out bi his wisdom; and cloudis wexen togidere bi dewe.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃ 21
My sone, these thingis flete not awey fro thin iyen; kepe thou my lawe, and my counsel;
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃ 22
and lijf schal be to thi soule, and grace `schal be to thi chekis.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃ 23
Thanne thou schalt go tristili in thi weie; and thi foot schal not snapere.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃ 24
If thou schalt slepe, thou schalt not drede; thou schalt reste, and thi sleep schal be soft.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃ 25
Drede thou not bi sudeyne feer, and the powers of wickid men fallynge in on thee.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ 26
For the Lord schal be at thi side; and he schal kepe thi foot, that thou be not takun.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃ 27
Nil thou forbede to do wel him that mai; if thou maist, and do thou wel.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃ 28
Seie thou not to thi frend, Go, and turne thou ayen, and to morewe Y schal yyue to thee; whanne thou maist yyue anoon.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃ 29
Ymagyne thou not yuel to thi freend, whanne he hath trist in thee.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃ 30
Stryue thou not ayens a man with out cause, whanne he doith noon yuel to thee.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃ 31
Sue thou not an vniust man, sue thou not hise weies.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃ 32
For ech disseyuer is abhomynacioun of the Lord; and his speking is with simple men.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃ 33
Nedinesse is sent of the Lord in the hous of a wickid man; but the dwelling places of iust men schulen be blessid.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃ 34
He schal scorne scorneris; and he schal yyue grace to mylde men.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃ 35
Wise men schulen haue glorie; enhaunsing of foolis is schenschipe.

< מִשְׁלֵי 3 >