< מִשְׁלֵי 3 >
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃ | 1 |
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃ | 2 |
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃ | 3 |
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃ | 4 |
So you will find favour, and good understanding in the sight of God and man.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃ | 5 |
Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃ | 6 |
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃ | 7 |
Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃ | 8 |
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃ | 9 |
Honour the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃ | 10 |
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃ | 11 |
My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃ | 12 |
for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃ | 13 |
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃ | 14 |
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃ | 15 |
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃ | 16 |
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honour.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃ | 17 |
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃ | 18 |
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃ | 19 |
By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃ | 20 |
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃ | 21 |
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃ | 22 |
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃ | 23 |
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃ | 24 |
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃ | 25 |
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ | 26 |
for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃ | 27 |
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃ | 28 |
Don’t say to your neighbour, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃ | 29 |
Don’t devise evil against your neighbour, since he dwells securely by you.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃ | 30 |
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃ | 31 |
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃ | 32 |
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃ | 33 |
The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃ | 34 |
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃ | 35 |
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.