< מִשְׁלֵי 3 >
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃ | 1 |
Ka capa, kak awipek ve koeh hilh nawh, nak kawlung awh kym lah.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃ | 2 |
Na hqingnaak khawnghii khawkum ingkaw ngaiqeepnaakkhqi ing ni tawmsap kaw.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃ | 3 |
Qeennaak ingkaw awitak ing nang ce koeh ni hooet seh.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃ | 4 |
Cawhtaw, Khawsa ingkaw thlanghqing mik huh awh mikhaileek ingkaw mingleeknaak ce pang kawp ti.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃ | 5 |
Nak kawlung boeih ing Bawipa ce caang na nawh, Na siimnaak awh koeh hang qu;
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃ | 6 |
Na lam hoeiawh amah ce siim poe nawh, na lam ce nim huh kaw.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃ | 7 |
Namah ngaih awh ak cyina koeh ngai qu nawh; Bawipa ce kqih nawh, thawlhnaak ce cehtaak.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃ | 8 |
Nak thangqui ham sadingnaak na awm nawh, na quh ham ak thlikna awm kaw.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃ | 9 |
Na khawhkham ing Khawsa ce kyihcah lah. Na them ak pung law lammacyk boeih ing awm;
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃ | 10 |
Cawhtaw nak khai baawp ing bee ngen kawm saw, na misur um ing bee poeng kaw.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃ | 11 |
Ka capa, Bawipa a toelnaak ce koeh husit nawh, A ni toelzyihnaak ce koeh zadam kawp ti.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃ | 12 |
Bawipa ing a lungnak cekhqi ce toel khawi nawh, Pa ing ca a lungnak awh a toelzyih khawi a myihna.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃ | 13 |
Cyihnaak ak hu ak thlang ingkaw kawcyihnaak ak hu ak thlang taw a zoseen hy.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃ | 14 |
Cetaw ngun a phu tlo ingkaw sui a phu tlo ang lakawh a phu tlo ngai hy.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃ | 15 |
Suilung a phu tlo lakawh a phu tlo ngai nawh ngaihnaak ing awm am pha thai hy.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃ | 16 |
Ak tangkut benawh hqinglung sangnaak awm nawh, ak cawngkut benawh khawhthem ingkaw boeimangnaak ce awm hy.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃ | 17 |
A lam ce awmhlynaak lampyina awm nawh, a lam boeihboeih ce ngaiqeepnaak ing bee hy.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃ | 18 |
Ak tuu thlang boeih ham hqingnaak thingkungna awm nawh, ak kym thlang boeih ham zoseennaak ni.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃ | 19 |
Bawipa ing a cyihnaak ing khawmdek ve syyn nawh, ak kawcyih ing khan ce caksak hy;
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃ | 20 |
A thoemnaak ing tuinu ce hqaa sak nawh, cingmai ing daamtui baw sak hy.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃ | 21 |
Ka capa, na mik ing khaw koeh hang seh, cyihnaak ingkaw khawkpoek thainaak ce ak cakna tu;
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃ | 22 |
Na hqingnaak ham hqingnaakna awm nawh, na haawng ham mikhaileek na awm kaw.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃ | 23 |
Cawhce na lamawh ak dingna cet kawm tik saw, na khaw am tawngtawh kaw.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃ | 24 |
Na ih awm am kqih kawm tik saw, nang zaih nawh na ih awhawm na ih tui kaw.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃ | 25 |
Kqihlyynaak bawtbet awh ak dang law ce koeh kqih nawh, thlang ak mukkhqi a pha law awhawm koeh kqih kawp ti.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ | 26 |
Bawipa taw na loetnaak na awm nawh, na khaw thang awhkawng ni doen kaw.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃ | 27 |
Themleek ak hu tyngkhqi a do hly kawi themleek koeh haimah, na kutawh dangsak ham na taak khui taw.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃ | 28 |
Na imceng venawh, “Ceh nawh ak changna va sui cang nawh voei law tlaih khawngawi ni pe kawng nyng,” koeh ti, na taak a loeiawh.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃ | 29 |
Na imceng ak khanawh khawboeseet koeh toen, ni yp na nawh na venawh khawksa ni ti na sim loei.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃ | 30 |
Khawboeseetnaak nak khanawh a ma toen awhtaw leehcaihnaak a awm kaana na kut koeh thlak.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃ | 31 |
Khawboeseet ak toen ak thlang koeh ooet nawh a lampyi awh koeh hquut.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃ | 32 |
Ak thymna khaw amak sa taw Bawipa mikhuh awh tyih kawina awm nawh thlakleekkhqi taw pyi nak khqi hy.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃ | 33 |
Bawipa a khawsii taw thlakche khqi imawh awm nawh, thlakdyng khqi cunnaak taw zoseenaak ing bee hy.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃ | 34 |
Thlang ak husitkhqi ce husitkhqi nawh, kawkneemkhqi ce qeennaak ham sak khqi hy.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃ | 35 |
Kyihcahnaak taw thlakcyi ing ham nawh chahpyihnaak taw thlakqaw ing ham kaw.