< מִשְׁלֵי 3 >

בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃ 1
Ka capa, kak awipek ve koeh hilh nawh, nak kawlung awh kym lah.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃ 2
Na hqingnaak khawnghii khawkum ingkaw ngaiqeepnaakkhqi ing ni tawmsap kaw.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃ 3
Qeennaak ingkaw awitak ing nang ce koeh ni hooet seh.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃ 4
Cawhtaw, Khawsa ingkaw thlanghqing mik huh awh mikhaileek ingkaw mingleeknaak ce pang kawp ti.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃ 5
Nak kawlung boeih ing Bawipa ce caang na nawh, Na siimnaak awh koeh hang qu;
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃ 6
Na lam hoeiawh amah ce siim poe nawh, na lam ce nim huh kaw.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃ 7
Namah ngaih awh ak cyina koeh ngai qu nawh; Bawipa ce kqih nawh, thawlhnaak ce cehtaak.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃ 8
Nak thangqui ham sadingnaak na awm nawh, na quh ham ak thlikna awm kaw.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃ 9
Na khawhkham ing Khawsa ce kyihcah lah. Na them ak pung law lammacyk boeih ing awm;
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃ 10
Cawhtaw nak khai baawp ing bee ngen kawm saw, na misur um ing bee poeng kaw.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃ 11
Ka capa, Bawipa a toelnaak ce koeh husit nawh, A ni toelzyihnaak ce koeh zadam kawp ti.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃ 12
Bawipa ing a lungnak cekhqi ce toel khawi nawh, Pa ing ca a lungnak awh a toelzyih khawi a myihna.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃ 13
Cyihnaak ak hu ak thlang ingkaw kawcyihnaak ak hu ak thlang taw a zoseen hy.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃ 14
Cetaw ngun a phu tlo ingkaw sui a phu tlo ang lakawh a phu tlo ngai hy.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃ 15
Suilung a phu tlo lakawh a phu tlo ngai nawh ngaihnaak ing awm am pha thai hy.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃ 16
Ak tangkut benawh hqinglung sangnaak awm nawh, ak cawngkut benawh khawhthem ingkaw boeimangnaak ce awm hy.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃ 17
A lam ce awmhlynaak lampyina awm nawh, a lam boeihboeih ce ngaiqeepnaak ing bee hy.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃ 18
Ak tuu thlang boeih ham hqingnaak thingkungna awm nawh, ak kym thlang boeih ham zoseennaak ni.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃ 19
Bawipa ing a cyihnaak ing khawmdek ve syyn nawh, ak kawcyih ing khan ce caksak hy;
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃ 20
A thoemnaak ing tuinu ce hqaa sak nawh, cingmai ing daamtui baw sak hy.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃ 21
Ka capa, na mik ing khaw koeh hang seh, cyihnaak ingkaw khawkpoek thainaak ce ak cakna tu;
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃ 22
Na hqingnaak ham hqingnaakna awm nawh, na haawng ham mikhaileek na awm kaw.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃ 23
Cawhce na lamawh ak dingna cet kawm tik saw, na khaw am tawngtawh kaw.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃ 24
Na ih awm am kqih kawm tik saw, nang zaih nawh na ih awhawm na ih tui kaw.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃ 25
Kqihlyynaak bawtbet awh ak dang law ce koeh kqih nawh, thlang ak mukkhqi a pha law awhawm koeh kqih kawp ti.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ 26
Bawipa taw na loetnaak na awm nawh, na khaw thang awhkawng ni doen kaw.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃ 27
Themleek ak hu tyngkhqi a do hly kawi themleek koeh haimah, na kutawh dangsak ham na taak khui taw.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃ 28
Na imceng venawh, “Ceh nawh ak changna va sui cang nawh voei law tlaih khawngawi ni pe kawng nyng,” koeh ti, na taak a loeiawh.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃ 29
Na imceng ak khanawh khawboeseet koeh toen, ni yp na nawh na venawh khawksa ni ti na sim loei.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃ 30
Khawboeseetnaak nak khanawh a ma toen awhtaw leehcaihnaak a awm kaana na kut koeh thlak.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃ 31
Khawboeseet ak toen ak thlang koeh ooet nawh a lampyi awh koeh hquut.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃ 32
Ak thymna khaw amak sa taw Bawipa mikhuh awh tyih kawina awm nawh thlakleekkhqi taw pyi nak khqi hy.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃ 33
Bawipa a khawsii taw thlakche khqi imawh awm nawh, thlakdyng khqi cunnaak taw zoseenaak ing bee hy.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃ 34
Thlang ak husitkhqi ce husitkhqi nawh, kawkneemkhqi ce qeennaak ham sak khqi hy.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃ 35
Kyihcahnaak taw thlakcyi ing ham nawh chahpyihnaak taw thlakqaw ing ham kaw.

< מִשְׁלֵי 3 >