< מִשְׁלֵי 29 >

איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃ 1
El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado: ni habrá para él medicina.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃ 2
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃ 3
El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre: mas el que da de comer a rameras, perderá la hacienda.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃ 4
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre amigo de presentes, la destruirá.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃ 5
El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃ 6
Por la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará, y se alegrará.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃ 7
Conoce el justo el derecho de los pobres: mas el impío no entiende sabiduría.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃ 8
Los hombres burladores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan el furor.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃ 9
Si el hombre sabio contendiere con el insensato, que se enoje, o que se ría, no tendrá reposo.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃ 10
Los hombres sangrientos aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃ 11
Todo su espíritu echa fuera el insensato: mas el sabio al fin le sosiega.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃ 12
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus criados son impíos.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃ 13
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃ 14
El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃ 15
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃ 16
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación: mas los justos verán su ruina.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃ 17
Corrige a tu hijo, y darte ha descanso; y dará delicias a tu alma.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃ 18
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃ 19
El siervo no será castigado con palabras; porque entiende, y no responde.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃ 20
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? mas esperanza hay del insensato que de él.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃ 21
El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃ 22
El hombre enojoso levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃ 23
La soberbia del hombre le abate; y al humilde de espíritu sustenta la honra.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃ 24
El compañero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no le denunciará.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃ 25
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃ 26
Muchos buscan el favor del príncipe: mas el juicio de cada uno de Jehová es.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃ 27
Abominación es a los justos el hombre inicuo: mas abominación es al impío el de rectos caminos.

< מִשְׁלֵי 29 >