< מִשְׁלֵי 29 >

איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃ 1
کسی‌که بعد از تنبیه بسیار گردنکشی می کند، ناگهان منکسر خواهد شد وعلاجی نخواهد بود.۱
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃ 2
چون عادلان افزوده گردند قوم شادی می‌کنند، اما چون شریران تسلط یابند مردم ناله می‌نمایند.۲
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃ 3
کسی‌که حکمت را دوست دارد پدر خویش را مسرور می‌سازد، اما کسی‌که با فاحشه هامعاشرت کند اموال را تلف می‌نماید.۳
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃ 4
پادشاه ولایت را به انصاف پایدار می‌کند، امامرد رشوه خوار آن را ویران می‌سازد.۴
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃ 5
شخصی که همسایه خود را چاپلوسی می‌کند دام برای پایهایش می‌گستراند.۵
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃ 6
در معصیت مرد شریر دامی است، اما عادل ترنم و شادی خواهد نمود.۶
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃ 7
مرد عادل دعوی فقیر را درک می‌کند، اماشریر برای دانستن آن فهم ندارد.۷
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃ 8
استهزاکنندگان شهر را به آشوب می‌آورند، اما حکیمان خشم را فرومی نشانند.۸
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃ 9
اگر مرد حکیم با احمق دعوی دارد، خواه غضبناک شود خواه بخندد او را راحت نخواهد بود.۹
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃ 10
مردان خون ریز از مرد کامل نفرت دارند، اما راستان سلامتی جان او را طالبند.۱۰
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃ 11
احمق تمامی خشم خود را ظاهر می‌سازد، اما مرد حکیم به تاخیر آن را فرومی نشاند.۱۱
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃ 12
حاکمی که به سخنان دروغ گوش گیرد، جمیع خادمانش شریر خواهند شد.۱۲
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃ 13
فقیر و ظالم با هم جمع خواهند شد، وخداوند چشمان هر دوی ایشان را روشن خواهدساخت.۱۳
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃ 14
پادشاهی که مسکینان را به راستی داوری نماید، کرسی وی تا به ابد پایدار خواهد ماند.۱۴
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃ 15
چوب و تنبیه، حکمت می‌بخشد، اماپسری که بی‌لگام باشد، مادر خود را خجل خواهد ساخت.۱۵
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃ 16
چون شریران افزوده شوند تقصیر زیاده می‌گردد، اما عادلان، افتادن ایشان را خواهند دید.۱۶
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃ 17
پسر خود را تادیب نما که تو را راحت خواهد رسانید، و به‌جان تو لذات خواهدبخشید.۱۷
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃ 18
جایی که رویا نیست قوم گردنکش می‌شوند، اما خوشابحال کسی‌که شریعت را نگاه می‌دارد.۱۸
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃ 19
خادم، محض سخن متنبه نمی شود، زیرااگر‌چه بفهمد اجابت نمی نماید.۱۹
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃ 20
آیا کسی را می‌بینی که در سخن‌گفتن عجول است، امید بر احمق زیاده است از امید براو.۲۰
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃ 21
هر‌که خادم خود را از طفولیت به نازمی پرورد، آخر پسر او خواهد شد.۲۱
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃ 22
مرد تندخو نزاع برمی انگیزاند، و شخص کج خلق در تقصیر می‌افزاید.۲۲
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃ 23
تکبر شخص او را پست می‌کند، اما مردحلیم دل، به جلال خواهد رسید.۲۳
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃ 24
هر‌که با دزد معاشرت کند خویشتن رادشمن دارد، زیرا که لعنت می‌شنود و اعتراف نمی نماید.۲۴
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃ 25
ترس از انسان دام می‌گستراند، اما هر‌که برخداوند توکل نماید سرافراز خواهد شد.۲۵
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃ 26
بسیاری لطف حاکم را می‌طلبند، اماداوری انسان از جانب خداوند است.۲۶
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃ 27
مرد ظالم نزد عادلان مکروه است، و هر‌که در طریق، مستقیم است نزد شریران مکروه می‌باشد.۲۷

< מִשְׁלֵי 29 >